English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bir içki al

Bir içki al traducir español

1,173 traducción paralela
Daha bildiri sunmuyoruz... sakin... Bir içki al!
No tenemos mucho que ofrecer con tan poca antelación... pero... ¡ ten un trago!
Bir içki alır mısın?
- ¿ Quieres beber una copa?
Şimdi müziği aç, bir içki al ve endişelenmeyi bırak.
Pon música, toma una copa y deja de preocuparte.
Pardon, bir içki alır mıydınız?
Lo siento, ¿ quiere tomar algo?
Bir içki al.
Tomemos una copa.
Bir içki al ve otur.
Sírvete algo y siéntate.
Bir içki al.
Echa un trago.
Bir içki al.
- Sí. Bebe, vamos.
Bir içki al.
Tómate una copa.
Kendine bir içki al.
Sírvete una copa.
Bana bir içki al.
Pídeme algo.
İşte, bir içki al.
Aquí, tenga un trago.
İşte, bir içki al.
Ahora, toma un trago.
- Bana öyle geliyor ki- - - Ben Gunther. Bir içki alır mısın?
Eso me parece a mí - mi nombre es Gunther, ¿ puedo invitarte un trago?
- Bir içki alır mısın? - Almayayım, teşekkür ederim.
- ¿ Quiere beber algo?
- Bir içki alırsınız, evet?
- ¿ Desea tomar algo?
- Beyler, bir içki alır mı?
- ¿ Los caballeros beberán?
Bir içki al!
¡ Toma un trago!
- Bir içki alırmısın, Binbaşı?
- ¿ Le apetece una copa, Mayor?
Önce bir içki al.
Bebe algo antes.
Bir içki al eski dostum.
Toma un trago, viejo amigo.
İçeri girip bir içki al.
- Entra y dispara.
Bir içki alır mısınız?
¿ Quiere beber algo?
Kabebe, kendine bir içki al. İçelim.
Kabebe, sírvete bebida.
Kutlayalım, bir içki al kendine.
Motivo de celebración. Sírvete un trago.
Bir içki alır mısın?
¿ Quiere un trago?
- Buraya gelin ve bir içki alın.
Pase a tomar un trago.
Kendine bir içki al.
Cómprate un trago.
- Kesinlikle süperdi. - Bir içki al.
- Ha sido extraordinario.
Otur, bir içki al.
Siéntese, beba algo.
Bakalım bir şeyler bulabiliyor muyum? Beklerken bir içki alıp, dostlarımızla tanışabilirsiniz.
¿ Mientras por qué no beben algo y conocen a mis amigos?
Kendine bir içki al.
Consíguete un trago...
"Bir içki al, Milo." Mmm.
Tomaré una copa.
- Barda bir içki var. Al onu
Hay un trago servido en el bar.
- Hadi, Gomez adama bir içki doldur.
- Bueno, vamos, Gomez sírvele un trago al hombre.
Selam, bir bayana içki alır mısın?
Hey, comprar una niña de beber?
Aralarından birinin içki salonuna terfi etmesi onlar için de bir onur.
Era un honor para ellas que una de su grupo fuese al bar.
Önemli değil, gel de bir içki al.
Tiene visita.
Telafi etmek için, patron bir içki ikram etmek istiyor, ve gelip sizi götürmem için beni gönderdi.
Para compensarlo, al jefe le gustaría ofrecerte algo de beber y me ha enviado para traértelo.
- Planım Volkswagen'imi alıp Kırmızı Kraliçe'ye gidip bir içki ısmarlamak.
- Estamos perdidos.
Al, bir içki iç, hadi.
Vamos, tómate una copa, anda.
Eline bir mutfak bıçağı alıp Okabe adındaki gence saplamış. İçki dağıtan bir delikanlı.
Cogió un cuchillo de cocina y apuñaló al repartidor de una tienda de sake.
Hey, tatlım, kendine bir şişe içki al, çok güzelsin!
¡ Eh, amigo, llévate una botella, te quiero!
- Küçük bir kadeh içki alın.
- ¿ Una copita, Sr. Inspector?
Ama sizinle bir içki içilmedi mi, lanet olası bir içki içilmedi mi alınırsınız.
Todo eso está bien. Pero tomar un trago...
Bay Elkin ararsa yola çıktığımı söyler misiniz? Kovulan bir müşteriyle içki içmek zorunda kaldım.
Si llama el Sr. Elkin, dígale que ya salí, pero estuve con un cliente al que acaban de despedir.
Al, ona bir içki ver, lütfen!
¡ Por favor, sírvele un trago!
Bu kart James Manfred OBE adına arkada yazılan 100 kulübün birine girip bir tane bedava içki içebilme hakkı verir.
"El portador, James Manfred, miembro de la Orden Británica... " tiene libre acceso a cualquiera de los 100 clubes enumerados al dorso. "
Sizin numarayı çağırıncaya kadar bir bardak birşeyler........ birer içki alın ve oturun - Burda ne olacak?
Tu el 12. ¿ Quieres un café, una copa o un tentenpié mientras esperas?
Sence sesini yükseltip bana bir içki ister mi? Hayır.
¿ Crees que llamará al camarero?
En azından bana bir içki ısmarla önce.
Al menos invítame antes a una copa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]