English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bir içki ister misiniz

Bir içki ister misiniz traducir español

73 traducción paralela
Teşekkürler, ahbap... Bir içki ister misiniz?
Gracias, colega, ¿ quiere beber algo?
- Olur. - Bir içki ister misiniz?
En el mismo que Alan, Sra. Palmer.
Bir içki ister misiniz?
¿ Beben algo?
Bir içki ister misiniz?
¿ Quieren tomar algo?
Bir içki ister misiniz?
¿ Quiere tomar un trago?
Bir içki ister misiniz?
¿ Le apetece una copa?
Bir içki ister misiniz?
¿ Queréis tomar algo?
Bir içki ister misiniz?
¿ Le apetece un poco de ajenjo?
Bir içki ister misiniz?
¿ Desea algo de beber?
Bir içki ister misiniz?
quieren algo para beber?
- Bir içki ister misiniz?
¿ Qué va a tomar?
- Selam. Bir içki ister misiniz?
Hola, ¿ te puedo traer un trago?
Bir içki ister misiniz, Teğmen?
¿ Desea bebida casera?
- Bir içki ister misiniz?
Cogi Mi. Quieres un trago?
Anlıyorum. Gelmek istemeniz yeter, bir içki ister misiniz?
Ya veo. ¿ Estarán aquí lo suficiente para tomar un trago?
- Bir içki ister misiniz?
- ¿ Quieren tomar algo?
- Bir içki ister misiniz Bay...?
- Tráele un trago al Sr...
Bir içki ister misiniz?
¿ Te invito?
Siz bir içki ister misiniz?
¿ Queréis tomar algo?
Bir içki ister misiniz?
¿ Quiere un trago?
- Bir içki ister misiniz?
Oh, sobreviviendo. ¿ Quieren un trago?
- Bir... Bir içki ister misiniz, Bay Spence?
- ¿ Quiere un trago, Sr. Spence?
- Bir içki ister misiniz?
¿ Les gustaría una bebida?
Bir içki ister misiniz?
¿ Un trago?
- Bir içki ister misiniz?
Ey, ¿ puedo traerte una copa?
- Hafif bir içki ister misiniz? - İznimiz var mı?
- ¿ Queréis un refresco?
Bir içki ister misiniz?
¿ Le apetece algo?
Bir içki ister misiniz Bayan Lanzelin?
¿ Le puedo servir algo, Sra. Lanzelin?
Bu konuda ne dersiniz bilmem ama yemekten önce bir bardak içki ister misiniz?
¿ Cómo ha dicho usted? Tengo aquí un madeira cosechado hace 25 años, reserva para ocasiones especiales.
Bir içki ister misiniz?
¿ Quiere algo de tomar?
Bir içki içmek ister misiniz, yoksa yukarı mı çıkalım?
¿ Quiere tomar una copa, o prefiere que subamos?
Bir içki daha ister misiniz?
¿ Algo más de beber?
Bir içki ister misiniz, efendim?
Me parece muy bien.
Bir içki ister misiniz?
Oh, le gustaria tomar un trago?
Bir içki daha ister misiniz Peder Curley?
¿ Le apetece otra copa, Padre Curley?
Peki, siz... Ara sıra, belki bir içki falan içmek ister misiniz?
Entonces, ¿ a ustedes les gustaría, alguna vez, quizás...
Hovdi-hey çocuklar! Bir içki ister misiniz?
¿ Quiren una bebida?
Uygun bir zaman olmadığını biliyorum ama ufak bir içki için bana katılmak ister misiniz?
- Sé que no es el momento adecuado pero - ¿ te gustaría venir conmigo a tomar algo? - ¿ Ahora?
Bir içki ister misiniz?
¿ Le gustaría un trago?
Efendim, size bardan bir içki getirmemi ister misiniz?
Señor, ¿ quiere que le sirva un trago? Luego de lavarme las manos...
Barda benimle bir içki içmek ister misiniz?
- ¿ Quiere unirse conmigo en el bar?
Evet, Ben sadece merak ediyorum, siz ikiniz bana ve Milky Joe'ya katılmak ister misiniz bu akşam, bir içki için?
Sí, me preguntaba si a uds. les gustaría unirse a mí y a Milky Joe esta noche para un trago?
Ben bir içki alacağım. Bir şey ister misiniz?
Voy a buscar un trago. ¿ Quieres algo?
Hey, siz çocuklar Klüp 227'de bir içki içmek ister misiniz?
Oigan muchachos, ¿ quieren ir por un trago al Club 227?
Şimdi, bizden bir içki içmek ister misiniz?
Ahora, ¿ te gustaría complementarlo con una bebida?
Çok susadım, bana bir içki ısmarlamak ister misiniz?
Estoy terriblemente sedienta. ¿ Me invitaría a una copa?
Bir içki daha ister misiniz?
¿ Otro trago?
Beklerken bir içki içmek ister misiniz, efendim?
¿ Le gustaría un trago mientras espera, señor?
Yine de... Bir içki ister misiniz, efendim?
- ¿ Quisiera un trago, señor?
Benimle bir içki içmek ister misiniz?
¿ Quieres tomar un trago conmigo?
- Bir içki ister misiniz?
Quiere beber algo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]