English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bir içki içelim

Bir içki içelim traducir español

278 traducción paralela
Söyleyin, çocuklar, haydi! Gelin masama, bir içki içelim.
Bien, muchachos, vamos a mi mesa y tomemos algo.
Bakın seyahatteyim başka derdim olsun istemiyorum üstelik kesinlikle Avrupa savaşı çıksın istemiyorum. Bakın arabam için 35.000 frank ödeyin, üstüne bir içki içelim.
Estoy de vacaciones... y no quiero más problemas de los que ya tenía... y ciertamente no quiero comenzar una guerra europea.
Öyle mi? Gel, bir içki içelim.
Ven, vamos a beber una copa.
Önce bir içki içelim.
Primero, tomemos un trago.
Gel ikimiz bir içki içelim.
Tomemos un trago juntos.
- Beraber son bir içki içelim.
- Tomemos una última copa.
Son bir içki içelim.
Tomémonos esa copa.
Otur. Beraber bir içki içelim.
Tome un brandy con nosotros.
Bir içki içelim mi çocuklar?
Chicos, ¿ tomamos unas copas?
Haydi birlikte bir içki içelim.
Ven a tomar una copa con nosotros.
- Bir içki içelim mi?
- ( ; Puedo invitarlo a una copa?
- Hadi bir içki içelim.
- Tomemos un trago.
Gel, bir içki içelim.
Tomemos una copa.
Şerefine bir içki içelim.
Una copa para que nos dé suerte.
- Bir içki içelim.
- Un licor u otra cosa.
- Bir içki içelim.
- Sírveme un trago.
Bir içki içelim.
Tomemos algo y charlemos.
- Gel bir içki içelim.
- Vamos a beber algo Ud. y yo.
Dostum, bir içki içelim mi?
¿ Quiere echar un trago conmigo?
Kasabaya dönelim ve bir içki içelim.
Ve al pueblo a tomar un trago.
- Gel bir içki içelim.
- Vamos a tomar un trago.
Danjuro, gidip bir içki içelim.
Actor, vamos a tomar un trago.
Unut gitsin. Bir içki içelim.
¡ Venga, venga, tranquilo!
Hadi, katıl bana, bir içki içelim.
Vamos a echar un trago.
- Gel oturup bir içki içelim.
- Vamos a tomar una copa.
Sen hazır buradayken, bir içki içelim.
Tómate un trago ya que estás aquí.
Yarın seninle bir içki içelim.
Podríamos tomar una copa mañana.
- En iyisi otelde bir içki içelim.
Las copas son mejores en el hotel.
- Önce bir içki içelim. - Hayır, daha sonra.
- Vamos a tomar una copa.
- Önce bir içki içelim.
- Aunque sea tomémonos algo.
Bir içki içelim.
Tómate una copa conmigo.
Gel, bir içki içelim.
Ven, y toma una copa
Benimle gelin ve bir yerde bir içki içelim.
Venid conmigo y podemos tomarnos algo por ahí.
- O zaman bir içki içelim.
- Entonces tomemos una copa.
O halde bir içki içelim.
Tomaré una copa.
Beraber bir içki içelim.
Tómese una copa conmigo.
Beraber bir içki içelim.
¿ Le gustaría acompañarme a beber algo?
Sonra uğra da bir içki içelim.
- ¿ Vienes después a tomar una copa? - No.
Hadi bir içki içelim.
Ven. Te invito a un trago.
Bir içki daha içelim.
Venga, tomemos otra copa.
Böyle güzel bir kız kardeşin mi var? Bir kadeh içki içelim hadi.
Fui a la subasta, ayer.
Bir içki daha içelim. Chisholm'lara bardak verir misin?
Vamos a tomar otra copa. ¿ Podría dar unos vasos a los señores Chisholm?
Hadi gel, bir içki daha içelim.
Bebamos otro poco.
Şimdi beraber bir içki içelim.
Lo que necesita ahora es una buena copa de coñac.
Çekin bir sandalye de ikimiz birer içki içelim.
Siéntese y tomaremos una copa juntos.
Haydi Yüzbaşı bir içki daha. Son bir içki daha içelim.
¿ La última copa?
- Haydi içki içelim. - Bir bira daha içeceğim.
- Vamos, tomémonos un trago.
Bir içki daha içelim mi, ne dersin?
¿ Te gustaría tomar otra copa conmigo?
Bir içki daha içelim.
Tomemos algo.
Bir içki daha içelim.
Primero otra copa.
Tamam, çabuk tarafından bir içki içelim.
Está bien, entonces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]