English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bir içki ister misin

Bir içki ister misin traducir español

466 traducción paralela
Ne dersin, dostum, bir içki ister misin?
Querido colega... un estímulo.
- Bir içki ister misin?
- ¿ Quieres una copa?
- Bir içki ister misin?
- ¿ Un traguito, quizás?
Bir içki ister misin hayatim?
¿ Quieres algo de beber, ángel?
Bir içki ister misin?
¿ Quiere beber algo?
Bir içki ister misin?
¿ Una copa?
- Kokteyl veya bir içki ister misin?
- ¿ Quieres un cóctel o una copa?
Bir içki ister misin doktor?
¿ Una copa, doc?
- Bir içki ister misin? - Evet.
- ¿ Toma algo?
Ya da bir içki ister misin?
O tal vez prefiera un trago.
Bir içki ister misin?
¿ Quieres un trago?
- Bir içki ister misin?
- ¿ Quieres un trago?
Gitmeden bir içki ister misin?
¿ Quieres beber algo antes de irte?
Yemekten önce bir içki ister misin?
- ¿ Una copa?
- Bir içki ister misin?
¿ Quieres tomar algo?
- Her şey kontrol altında. Gitmeden önce bir içki ister misin?
- Todo está bajo control. ¿ Una copa antes de irte?
Bir içki ister misin Mike Talman?
¿ Un trago, Mike Talman? No.
Bir içki ister misin?
¿ Quieres una copa?
- Bir içki ister misin?
- ¿ Quieres beber algo?
Bir içki ister misin?
- ¿ Quieres un trago?
Bir içki ister misin?
¿ Les gustaría tomar una copa?
Bir içki ister misin?
¿ Quieres una copa o alguna cosa?
Evet, şey... bir içki ister misin?
¿ Quieres tomar algo?
- Bir içki ister misin?
¿ Quieres beber algo?
Bir içki ister misin?
¿ Quiere tomar algo?
- Bir içki ister misin? - Hayır, teşekkür ederim.
- ¿ Te invito a una copa?
- Bir içki ister misin?
- ¿ Quieres beber?
Jeff, bir içki daha ister misin?
Jeff, ¿ deseas otra copa?
- Hayır, sağol. Ben bir tane alırım. İçki ister misin?
Yo quiero uno. ¿ Quieres un trago?
Bize gelip uyumadan önce bir içki içmek ister misin?
Ven a beber una copa.
- Öncelikle bir bardak içki ister misin?
No, señor. ¿ Un cigarro entonces?
Bana bir içki ısmarlamak ister misin?
Eso de... ¿ me invitas a un trago?
Bir içki daha ister misin?
¿ Quieres otro trago?
Benimle bir içki içmek ister misin?
¿ Quisieras tomarte un trago conmigo?
Şimdi bir melek olup, bana içki hazırlamak ister misin?
¿ Serías tan bueno de servirme un trago?
- Bir içki daha ister misin?
- ¿ Quieres otra copa?
- Bir içki daha ister misin?
- Nena, ¿ qué tal otra copa? - Estupendo.
Bir içki daha ister misin?
¿ Quiere tomar otra copa?
Merhaba. Bana bir içki ısmarlamak ister misin?
Hola. ¿ Te gustaría invitarme a una copa?
Bir içki daha ister misin?
¿ Quieres otra copa?
Şu tarafa geçip benimle ve meslektaşımla bir içki içmek ister misin?
¿ Quiere venir con mi colega y conmigo a tomar una copa al otro lado del bar?
Bir içki daha ister misin? Evet isterim.
- ¿ Quieres otra copa?
Bir içki içmeye gelmek ister misin?
¿ Quiere subir a tomar un trago?
- Bir içki ister misin canım?
-
Bir içki falan ister misin?
¿ Desea tomar algo?
Odama geri dönmeden önce, bir içki içmek ister misin?
¿ Quieres tomar algo conmigo antes de que regrese a mi cuarto?
- Bir içki daha ister misin, anne? - Bir içki daha mı?
¿ Un vaso más, mamá?
Bir ara içki içmeye gitmek ister misin?
¿ Quieres que salgamos a tomar algo un día de estos?
Dinle, sen de bir içki almak ister misin?
¿ Quieres una?
- Bir içki daha ister misin?
- ¿ Quieres alguna bebida más?
Bir içki hazırlayacağım, ister misin?
Voy a prepararme una copa, ¿ quieres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]