English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ E ] / Eve gidin

Eve gidin traducir español

429 traducción paralela
Doğrudan eve gidin, anladınız mı?
Quiero que las dos vayan directo a casa, ¿ entendido?
- Siz eve gidin.
- Vete a casa.
Şimdi eve gidin.
Sí, iros a casa.
Her şeyi olduğu gibi bırakıp eve gidin.
Prefiero que lo deje tal como está y se vaya.
Lengthy ile birlikte eve gidin... ve bakın belki cephaneyi nereye sakladıklarını bulabilirsiniz.
Tú y Larguirucho vayan a la casa... a ver si encuentran dónde tienen escondida la munición.
Eve gidin ve kendinizi kırbaç ya da zindandan kurtulduğunuz için şanslı addedin.
Id a vuestras casas y consideraos afortunados.. ... por haber escapado del látigo o la mazmorra.
- Şimdi eve gidin.
- Ahora vuelve a casa.
Hepiniz eve gidin artık.
¡ Idos todos a casa!
Şimdi... Ben... Sizden ricam, eve gidin sigorta şirketinin soyulduğu iki günde neredeydiniz ne yapıyordunuz, anımsamaya ve her türlü kaydı bulmaya çalışın.
Ahora quiero que vayan a casa y rebusquen en Lo más profundo de sus recuerdos y sus documentos para saber dónde estaban y que hacían exactamente los dos días de los atracos a La agencia de seguros.
Karınızı alıp eve gidin.
Váyase con su mujer a casa.
Herhangi bir eve gidin.
Entren en cualquier casa.
Pekala, çocuklar, haydi eve gidin.
Muy bien, chicos, para casa.
Kan naklinden sonra, eve gidin ve dinlenin, lütfen.
Después de la transfusión, por favor, vaya a casa y se acuesta.
Eve gidin Bay Knudsen.
Vuelva a casa, señor Knudsen.
Eve gidin.
Vuelva a casa.
Eve gidin ve fırına bakın.
Vaya a casa. Abra el horno.
- Burasını kerhaneye çevirdiniz! - Eve gidin de beyaz bir gömlek giyin!
¡ La habéis convertido en un prostíbulo!
Pekala, siz ikiniz, eve gidin.
Bien, vosotros dos, iros a casa.
Pekâlâ, çocuklar, eve gidin bakalım.
Vale, chicos, ahora a casa.
Muhakkak vukuat var. Siz eve gidin.
Vosotros, a casa, y vosotros venid conmigo.
Bay Hilliard, tavsiyeme kulak verip, eve gidin. Biraz uzanıp, dinlenin.
Sr. Hilliard, siga mi consejo, váyase a casa... a descansar un rato.
Korktuysanız, eve gidin de bize engel olmayın.
Si no tiene nervios para esto, váyase a casa y no se ponga en medio.
Eve gidin.
Vete a casa.
Biraz daha astar atıp eve gidin.
No. Pongan más superficie y luego vayan a casa.
Barış içinde gidin. Fakat eve gidin!
Marchaos a casa en paz. ¡ Pero largaos!
Tavsiyemi isterseniz, bence eve gidin ve size adresini göndermesini bekleyin.
Le daré un consejo, regrese a casa y espere a que le envie su dirección.
Şimdi eve gidin ve endişe etmeyin.
Váyase a casa y deje de preocuparse.
Eve gidin yatın, çocuklar. Yatma zamanınız geçti.
A la cama, chicos, ya se pasó la hora.
Eve gidin ve zapt edin.
Vamos. Iros a casa y cálmaros.
Geri dönüp eve gidin.
Dad la vuelta y regresad a casa.
"Geri dönüp eve gidin."
"! Dad la vuelta y regresad a casa! "
Uslu bir çocuk olun ve eve gidin.
Sea bueno, váyase a su casa.
O zaman eve gidin ve her seyi unutun.
Entonces olvídelo.
Şimdi eve gidin, senin ifadeni daha sonra alırız.
Váyase a casa, le tomaremos declaración más tarde.
Gidin hadi. Eve gidin! Bu polisin sorunu.
Vamos, a casa, ahora es un asunto policial
Lütfen... Eve gidin.
Por favor, váyase a casa.
Çocuklar, uslu durmayacaksanız, lütfen eve gidin.
Si no te callas, vuelves a la casa.
En hızlı şekilde kaleye gidin,... ve yaşlı Baron Frankenstein'a oğlunu eve getirdiğimizi söyleyin.
Id rápido al castillo y decidle al barón Frankenstein que le llevamos a su hijo a casa.
Eve beraber gidin de düğüne kimlerin geleceğine karar verin.
Vuelvan juntos a casa y comenten la lista de los invitados a la boda.
O zaman eve gidin.
Váyase a casa entonces.
eve doğru gidin, eve doğru gidin.
Todos fuera.
Kötü ruhlar gidin buradan ; bu eve saygı gösterin.
Vete demonio, respeta esta casa.
Eve gemiyle gidin!
Bueno, viajad en barco a vuestro hogar.
- Eve gidin
- Vayan a sus casas. - ¿ A casa, señor?
Siz evinize gidin, ben onu arar ve bulup eve getiririm.
No se preocupe, voy a buscarle. Usted váyase a casa. Volveré con él.
Sanırım eve geri dönmen uzun zaman alacak. Hong Kong üzerinden gidin, biraz yarda ve paravan toplayın.
lmagino regresarás por el camino largo a través de Hong Kong.
- eve gidin.
- Iros a casa.
Gidin, ama çabuk dönün gidin, ama unutmayın... sizler sağ salim eve dönene kadar burada kıvranıp duracağım... hoşçakalın, ama fazla gecikmeyin tehlikeden uzak durun... söylediklerimi unutmayın çabuk dönün... nasıl unutabiliriz?
"Podéis marcharos, pero volved pronto Podéis marcharos, pero mientras trabajáis " Daré vueltas por esta habitación Hasta que estéis de vuelta sanos y salvos " Id con Dios, pero volved pronto ¿ Quién sabe dónde acecha el peligro?
Onunla eve gidin.
Vayan a casa con él.
- Eve gidin.
- Vete a tu casa.
Gidin eve "Susam Sokağı" izleyin.
Id a casa a ver "Barrio Sésamo".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]