English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ E ] / Eve gitmem gerek

Eve gitmem gerek traducir español

275 traducción paralela
Eve gitmem gerek.
- Está bien.
Eve gitmem gerek. Görünüşe göre, burada yapacak çok iş var, Alvin.
Si es por eso, aquí también hay mucho que hacer, Alvin.
- Gerçekten eve gitmem gerek.
- Tengo que irme.
Benim... benim gerçekten eve gitmem gerek.
Tengo que volver a casa.
Gerçekten eve gitmem gerek.
Tengo que volver a casa, en serio.
Eve gitmem gerek.
Yo me voy.
Eve gitmem gerek.
Voy a casa.
Benim eve gitmem gerek.
Tengo que irme a casa.
Eve gitmem gerek.
Mi vestido.
- Benim gerçekten eve gitmem gerek.
Tengo que irme a casa, de verdad.
Eve gitmem gerek.
Tengo que irme a casa.
- Yeter. Eve gitmem gerek.
- No seas loco, tengo que volver a casa.
Bir ara eve gitmem gerek. Giysilerimi almalı ve onlarla yüzleşmeliyim.
Debería irme a casa... a vestirme y afrontar las consecuencias.
Eve gitmem gerek, salaklar, yarın görüşürüz.
Me voy a casa, idiotas, hasta mañana.
- Eve gitmem gerek.
- Tengo que irme a casa.
- Hayır, eve gitmem gerek.
- No, tengo que irme.
- Eve gitmem gerek.
- Tengo que ir a casa.
Harika bir geceydi. Eve gitmem gerek.
Ha sido maravilloso, pero tengo que irme a casa.
- Eve gitmem gerek. - Umurunda değil.
Tengo que ir a casa.
Eve gitmem gerek.
Debo ir a casa.
"Hondo" yu izlemek için eve gitmem gerek.
Debo regresar a casa para ver Hondo.
Gerçekten burada kalıp, üçüncü kez mahvolduğunu görmek isterdim ama eve gitmem gerek.
Ahora, me encantaría quedarme y verte caer por tercera vez Pero tengo que llegar a casa.
Jack, eve gitmem gerek bence.
Jack, creo que debería volver a casa.
- Jak, eve gitmem gerek.
- Jak, mejor me vuelvo a casa.
Bebeğim, eve gitmem gerek.
Tengo que irme a casa, querido.
Oh, hayır. Eve gitmem gerek.
- La banda de realmente buena.
O zaman konuşabiliriz. Şimdi annemle eve gitmem gerek.
Ahora tengo que llevar a mi mamá a casa, ¿ sí?
Evet... Sanırım ben sadece.... sadece.... yaylanıcam... eve gitmem gerek.
Bueno supongo que voy a... voy a...
Gerçekten eve gitmem gerek.
De veras que tengo que irme a casa.
Benim... Benim eve gitmem gerek.
Creo... que necesito que me lleves a casa
Eve gitmem gerek.
Me voy a mi casa.
- Zaten geç oldu, eve gitmem gerek.
- De todos modos es tarde, me iré a casa.
Eve gitmem gerek.
Debo volver a casa.
Eve gitmem gerek!
Debo ir a casa.
Eve gitmem gerek.
Será mejor que me vaya.
- Eve gitmem gerek.
- No, debo volver a casa.
Eve gitmem gerek.
Tengo que irme.
- Eve gitmem gerek.
- Tengo que volver a casa.
Eve gitmem gerek.
Si, tengo que volver a casa.
Eve gitmem gerek.
Tengo que ir a casa.
Birşeyler oldu ve benim eve gitmem gerek.
Ha ocurrido algo y tengo que ir a casa.
Eve gitmem gerek.
Me voy a casa.
Eve gitmem gerek. Güle güle.
Tengo un negocio importante que hacer, tengo que ir a casa, por favor, adiós.
Eve... gitmem gerek.
Tranquila, Gillian.
Eve, kızıma gitmem gerek.
Tengo que irme a casa, con mi hija.
Eve gidip kıyafet değiştirmem, işe gitmem gerek.
Tengo que ir a casa, cambiarme y después ir a trabajar.
Eve gitmem gerek.
Tengo que volver a casa.
Baba seni eve bırakırdım ama önce radyoya gitmem gerek.
Papa, te llevo pero debo pasar a la estación primero.
Noel için Newark'a eve gitmem gerek ama bir sonraki kapının Maui'ye uçuşu var.
Pero en la puerta de salida, hay un vuelo para Maui.
Eve gitmem gerek.
- Tengo que llegar a casa.
Eve gitmem gerek.
Creo que debo irme a casa ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]