English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne diyeceksin

Ne diyeceksin traducir español

1,893 traducción paralela
Ya şu odadaki sürtük için ne diyeceksin?
¿ Sí? ¿ Qué tal de la rubia de esta habitación?
Lafımı bölmesine ne diyeceksin?
¿ Y qué me dice de cuando interrumpió mi frase?
Tüm bunlara ne diyeceksin?
¿ Qué conclusión sacamos, entonces?
Ne diyeceksin, anlat?
¿ Qué me dirías?
Dünyaya ne diyeceksin?
¿ Qué le dices al mundo?
Buna ne diyeceksin?
¿ Qué tienes que decir al respecto?
Buna ne diyeceksin peki?
Sí, bueno, presta atención...
Şimdi kendine ne diyeceksin, Maurice?
¿ Qué tienes que decirte ahora, Maurice?
Ve sana saat kaç diye sorarlarsa, ne diyeceksin?
Si alguien pregunta qué hora es, ¿ qué dices?
Şuna ne diyeceksin, " George W. Bush zengin, şımarık bir işe yaramaz.
Que dices a : " George W. Bush es un imbécil rico y mimado.
Ne diyeceksin?
¿ Qué quieres tú?
Ne diyeceksin, dildokafa?
¿ Qué tienes que decir, cabeza de chorlito?
Eger söylersem.. sonra sen ne diyeceksin?
Si digo eso... entonces que diras tu?
Onlara ne diyeceksin Tracy?
¿ Qué les dirás, Tracy?
Buna ne diyeceksin?
¿ Cómo explica usted eso?
Ne diyeceksin? - Evet de!
- Decile que sí...
"Şimdi ne diyeceksin?"
"Bien, ¿ ahora qué?"
Ne diyeceksin buna?
¿ Qué me puedes decir?
Buna ne diyeceksin, bay'Her şeyde Earl'den İyiyim'?
¿ Qué te parece eso, Sr. Soy-mejor-que-Earl-en-todo?
Yarbay, onlara ne diyeceksin?
Coronel, ¿ qué les va a decir?
Evet, Kriptonik leke izlerine ne diyeceksin?
¿ Qué hay de las manchas de sudor kryptoniano?
- Ona ne diyeceksin?
¿ Qué vas a decir?
- Ona ne diyeceksin?
¿ Qué irás a decirle?
Başka ne diyeceksin?
¿ Qué más tienes?
Acelen olduğu zaman ne diyeceksin?
¿ Cómo se dice cuando estas en un aprieto?
Onlara ne diyeceksin?
¿ Sabes lo que les vas a decir?
Şimdi ne diyeceksin bakalım?
¿ Qué tienes que decir ahora?
- Valiant, bu konuda ne diyeceksin?
- Valiant, ¿ qué tiene para decir?
Ya sen? Sen ne diyeceksin?
¿ Qué es lo que te pasa, lo que tiene que decir?
Evet. Buna ne diyeceksin?
A menos que no sean aleatorios.
- Ne diyeceksin, Newt?
¿ Qué se dice, Newt?
İleri tıbbi teknoloji ya da akıllı ürünler sayesinde açlıktan kurtardığımız milyonlara ne diyeceksin?
¿ Y los millones que salvamos avanzando la tecnología médica o alimentándolos con nuestros cultivos?
- Karına ne diyeceksin?
- ¿ Qué le dirás a tu mujer?
Ve dudaklara ne diyeceksin?
¿ Y qué hay de los labios?
- Ne diyeceksin?
- ¿ Qué vas a decir?
Boot'a ne diyeceksin?
¿ Qué le vas a decir a Boot?
- Buna ne diyeceksin?
- ¿ Y bien?
Annene ne diyeceksin, evlat?
¿ Qué se le dice a tu madre, hijo?
Ona ne diyeceksin?
¿ Qué le dirás?
Bırakmak istediğinde ne diyeceksin?
- Dame tu palabra segura.
Ne diyeceksin, Bull?
¿ Qué cosa, Bull?
Buna ne diyeceksin?
¿ Qué me dices a eso?
Yeni hükümdarına ne diyeceksin?
¿ Qué tienes que decir a tu nuevo soberano?
Şimdi ne diyeceksin ha?
¿ Qué te pareció eso?
Ne güzel ben de. Hadi arkadaş olalım " diyeceksin.
¡ Seamos amigos!
Pekala, ya şeye- - ya o şık yeni geceliğe ne diyeceksin?
sobre toda esa lenceria de fantasia?
Prezervatife ne diyeceksin, adamım?
Bien, ¿ qué pasa con la goma, tio?
- Buna ne diyeceksin?
¿ Qué tiene para decir sobre eso?
Yani "Zıpla." dediğimde "Ne kadar yükseğe?" diyeceksin.
Quiero decir, cuando diga "Salta", tú dirás "¿ A qué altura?"
- Buna ne diyeceksin?
¿ Sí?
Ne diyeceksin?
- Cállese.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]