English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne diyordunuz

Ne diyordunuz traducir español

323 traducción paralela
Ne diyordunuz?
¿ Qué decía?
O ışığa ne diyordunuz? Ben de gördüm onu.
¿ Cómo dice que se llama esa luz?
Ne diyordunuz?
¿ Qué ha dicho?
- Ne diyordunuz? - Bilmiyorum.
- ¿ Qué decía?
O alete ne diyordunuz?
¿ Cómo se llamaba su unidad?
Ne diyordunuz?
¿ Sí? ¿ Qué decía usted?
Teşekkürler, Diello. Ne diyordunuz?
Gracias, Diello. ¿ Cómo decía?
Ne diyordunuz, Bayan Keller?
¿ Qué estaba gritando, Sra. Keller?
- Ne diyordunuz ki?
- ¿ Decía?
Ne diyordunuz?
¿ Decía?
- Ne diyordunuz efendim?
- ¿ Qué decía, señor?
Hani ne diyordunuz? "Sadakati" hakkında.
¿ Cómo lo llamaba? ¿ Su "devoción"?
Ne diyordunuz Bay Foster?
¿ Qué estaba diciendo, Sr. Foster?
Özür dilerim, ne diyordunuz?
Perdóneme..., ¿ que me decía?
Ne diyordunuz?
Disculpe, señor. ¿ Qué decía?
Ona inanıyor musun? Lütfen devam edin Bay Castle. Ne diyordunuz?
Continúe por favor, Sr. Castle. ¿ Qué decía?
- Ne diyordunuz?
- Perdona, ¿ decía?
Kolesterolünüz hakkında ne diyordunuz?
Perdone, ¿ qué dijo sobre el colesterol?
- Evet, ne diyordunuz?
- ¿ Sí? ¿ Decía algo?
Ne diyordunuz?
- ¿ Qué estaba diciendo?
- Ne diyordunuz?
- ¿ Decía?
Ne diyordunuz, Dr. Hewitt?
¿ Qué decía, Dr. Hewitt?
Neredeyse bir ömür. Ne diyordunuz?
Una vida entera. ¿ Qué decíais?
Özür dilerim. Ne diyordunuz?
Disculpe. ¿ Qué decía?
Ve Meclis... ne diyordunuz siz ona?
Y la Cámara de... ¿ Cómo se llaman?
- Diyordunuz ki... - Ne diyordunuz?
- Me decía... ¿ Qué decía?
Evet komutanım. Ne diyordunuz?
Sí. ¿ Qué decías?
Etli börek olduğuna bahse girerim. Ne diyordunuz, nüfus patlaması mı? Ne hoş.
Seguramente son los nuevos vientos financieros, gracias a la explosión demográfica.
- Şimdi, ne diyordunuz?
- Bien, ¿ qué decía? - Sí.
Ne diyordunuz, efendim?
- ¿ Qué decía, señor?
Şimdi, ne diyordunuz, Komiser?
Bien, ¿ qué decía, teniente?
Afedersiniz, ama Perugino hakkında ne diyordunuz...
Disculpe, pero a propósito de el Perugino.
Bomba hakkında ne diyordunuz?
¿ Qué me decía con relación a la bomba?
Ona ne diyordunuz, efendim?
¿ Cómo fue que lo llamó, señor?
Ne diyordunuz... Ben o türden şeyleri karımla konuşurum.
Lo que estaba diciendo hablo de esa clase de cosas con mi mujer.
- Ne diyordunuz?
¿ Decía usted, doctor?
- Buna ne diyordunuz? - Teşekkür ederim.
- ¿ Cómo se llaman?
Ne diyordunuz az önce?
¿ Qué decía?
Ne diyordunuz, bay Booth, Şayet yetkililer Colombus'u... yeni dünyayı keşfetmeden hemen önce geri çağırsalardı ne olurdu?
¿ Qué diría si le hubieran pedido a Colón que volviera antes de descubrir el nuevo mundo?
Makinanın arkasında. Üzgünüm, ne diyordunuz?
- Junto a la máquina. ¿ Cómo decía?
Arkadaşınız Claude hakkında ne diyordunuz?
¿ Qué decías Jaffar de tu amigo Claude?
Ne diyordunuz Bay Marchand?
¿ Decía usted, Sr. Marchand?
Hiç bir erkek şeylerime karşı koyamaz... - Ne diyordunuz ona?
Ningún hombre podría resistirse a mis- ¿ Cómo se llaman?
Ne diyordunuz, yoldaş?
¿ Qué decía usted, camarada?
Ne diyordunuz, Yüzbaşı?
¿ Me decía capitán?
- Ne diyordunuz
¿ Decías? Que tenemos contacto.
Özür dilerim, ne diyordunuz?
- Perdón. ¿ Decía?
Ne diyordunuz?
¡ Cállate!
- Ne diyordunuz?
- ¿ Decía? - Nada.
Ne diyordunuz?
¿ Qué estaba diciendo?
Hey çocuklar, siz demin ne iş... olsa yaparız mı diyordunuz?
Eh chicos, ¿ habláis en serio sobre lo de cualquier tipo de trabajo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]