English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne diyeceğini biliyorum

Ne diyeceğini biliyorum traducir español

318 traducción paralela
Ne diyeceğini biliyorum Disko.
Sé lo que vas a decir, Disko.
- Ne diyeceğini biliyorum.
- Se lo que me espera.
Ne diyeceğini biliyorum ve duymak istemiyorum.
Sé lo que me dirás, y no quiero escucharlo.
Del, ne diyeceğini biliyorum ama henüz söyleme.
Sé lo que vas a decir, Del, pero no lo hagas todavía.
- Ne diyeceğini biliyorum.
- Sé lo que vas a decir.
Elisabeth ile buluşacaksan resmî bir vasfı olmalı. Ama Anne! Ne diyeceğini biliyorum.
Si viaja junto a Elisabeth, el viaje debe tener un carácter oficial.
Ne diyeceğini biliyorum.
Sé exactamente qué dirá :
Hayır, ne diyeceğini biliyorum.
Sé lo que vas a decirme.
Bak sana ne diyeceğim. Merak etme. Ne diyeceğini biliyorum.
Ya sabía que dirías eso.
Ben de şimdi ne diyeceğini biliyorum.
Y sé lo que sigue.
- Ne diyeceğini biliyorum.
- Sé lo que dirás.
Ne diyeceğini biliyorum.
Ya se lo que estás pensando.
Ne diyeceğini biliyorum.
Pero sé lo que me contestará
Ne diyeceğini biliyorum.
Sé lo que vais a decirme.
- Ne diyeceğini biliyorum.
Estoy al corriente.
- Ne diyeceğini biliyorum :
- Lo sé, lo que quiere decir ;
- Ne diyeceğini biliyorum.
Sé lo que vas a decir.
Sanırım sana ne diyeceğini biliyorum.
- Kitty... Creo que sé qué es lo que quería contarte.
- Babamın ne diyeceğini biliyorum.
- Ya sé lo que va a decir mi padre.
Ne diyeceğini biliyorum ama söyleme..... çünkü bu içkileri ödemiyorum hepsi hesaba yazılıyor.
- Sé lo que dirás. Pero, primero, no pago las bebidas, me fían.
Ne diyeceğini biliyorum ;
Se, lo que dirá. va a decir que es locura..
- Ne diyeceğini biliyorum.
- ¡ Se lo que van a decir!
Bana ne diyeceğini biliyorum, Abel.
Sé lo que vas a decir, Abel.
Ne diyeceğini biliyorum.
Se lo que vas a decir.
Ne diyeceğini biliyorum fakat paraya ihtiyacım var.
Sé lo que vas a decir, pero necesito el dinero.
Devon, ne diyeceğini biliyorum.
Devon, sé qué vas a decir :
Ne diyeceğini biliyorum :
Sé que dirías tú :
Ne diyeceğini biliyorum evlat... ve bunda haklısın.
Sé lo que vas a decir, hijo, y tienes razón.
Ne diyeceğini biliyorum.
Ya sé lo que van a decir.
Ne diyeceğini biliyorum, boşa harcanmış bir para diyeceksin. Ama ben onu hemen şimdi kullanacağım.
Ya sé lo que vas a decir, Al... que fué solo una pérdida de dinero, pero yo voy a usarla en este momento.
Ne diyeceğini biliyorum.
Sé qué dirá.
Onların ne diyeceğini biliyorum.
Sé lo que dirían.
Ne diyeceğini biliyorum.
Sé lo que dirás.
Holling, ne diyeceğini biliyorum :
Holling, sé lo que vas a decir :
Bana ne diyeceğini biliyorum... Hep... hep sevilen kişi ben olmalıyım.
Vas a decirme que les mimo demasiado.
Hayır, hayır, hayır. Ne diyeceğini biliyorum.
No, no, sé lo que vas a decir :
Tanrı aşkına, Frasier! Ne diyeceğini biliyorum.
Por Dios Frasier, Ya te dije todo lo que voy a decir.
Ne diyeceğini biliyorum.
Sé lo que vas a decir.
Ne diyeceğini biliyorum.
- Sé lo que vas a decir.
Şimdi ne diyeceğini biliyorum.
Ya sé lo que vas a decir.
Frasier, ne diyeceğini biliyorum..
Frasier, se lo que vas a decir.
- Lütfen Roz. Ne diyeceğini biliyorum.
Roz, Roz, por favor, se lo que vas a decir.
Ne diyeceğini adım gibi biliyorum.
Sé lo que vas a decir.
- Bana ne diyeceğini biliyorum.
- ¿ Sarah?
Ne diyeceğini tamamen biliyorum.
Sé exactamente que va a decir.
Ama sonra ne diyeceğini de biliyorum.
-
- Lynn, canım, ne diyeceğini çok iyi biliyorum.
Sé exactamente lo que vas a decir.
Ne diyeceğini biliyorum.
Lo se.
Şimdi bile bir şey diyeceğini biliyorum ama ne olduğunu hiç bilmiyorum.
Hasta ahora sé que vas a decir algo pero no sé qué es...
Ne diyeceğini çok iyi biliyorum.
Sé exactamente... lo que vas a decir ahora.
- Dinle.... Seni... - Evet, biliyorum ne diyeceğini.
- Yo sé lo que usted dirá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]