English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne kadar üzücü

Ne kadar üzücü traducir español

383 traducción paralela
Burada olmamanız ve benim için burada olmamanız, ne kadar üzücü!
Lástima que ustedes no estén aquí y que yo esté aquí.
Ne kadar üzücü bir durum. Karım hala atlatamadı.
Mi mujer todavía no ha superado este asunto...
Ama seni geri getirenin abinin av kazasında ölmesi olması ne kadar üzücü değil mi?
¿ Pero no es un triste comentario acerca de nuestra relación... que vengas sólo por su muerte en un accidente de caza?
Artık hiçbir şey yapamayacak olmamız ne kadar üzücü.
Es triste que ya no pueda hacer nada más.
Elveda demek, canım, ne kadar üzücü
Y qué triste, querida, es decir adiós
Hayatının son günlerini bu korkunç savaşta geçirmesi ne kadar üzücü.
Que terribles debieron ser sus últimos días durante esta horrible guerra.
Ne kadar üzücü!
- Qué triste.
Ne kadar üzücü bir kader.
- ¿ Qué he hecho yo?
Ne kadar üzücü.
Qué lástima.
Ne kadar üzücü halbuki bir tane bulmuştum.
Qué desilusión porque encontré una.
Ne kadar üzücü.
Qué angustiante.
Ne kadar üzücü.
¡ Qué triste!
Ne kadar üzücü, değil mi?
No es una pena?
- Ne kadar üzücü. - Yani...
Qué decepción.
Ne kadar üzücü!
¡ Qué triste!
Ne kadar üzücü, değil mi?
- Eso es un poco triste, No?
Bende kalmamanız ne kadar üzücü.
Una pena que no haya podido cenar conmigo.
Şu yemek artıklarını yiyen bu adamın ne yediğini bilemeden ölecek olması ne kadar üzücü.
Que pena desperdiciar los talentos culinarios de Balduíno... con un hombre que va a morir.
Ne kadar üzücü.
¡ Que lastima! .
Ne kadar üzücü bir şey.
¡ Ah, qué cosa tan triste!
Ne kadar üzücü!
¡ Que trágico es esto!
Ne kadar üzücü.
5 AÑOS DESPUÉS :
Ne kadar, ne kadar üzücü.
Es muy pero muy triste.
Durumun sizin için ne kadar üzücü olduğunu anlıyorum.
Entiendo cuán alterado está.
Ne kadar üzücü.
Es muy inquietante...
Bir protesto. Ne kadar üzücü.
- Seguro que me dirá que fue decepcionante.
Ne kadar üzücü bir oyun sonu.
Una triste manera de finalizar un juego.
Kardeşlerin ayrılması ne kadar üzücü olur.
Sería una cosa triste la caída para los hermanos.
Bize yardım etmez. Green Valley'den buraya o kadar yolu sadece ortada görünmek için gelmek zorunda kalman ne kadar üzücü Dale.
Qué pena que manejaste desde Green Valley sólo para mantener las apariencias, Dale.
Ne kadar üzücü olduğunu hiç merak ettin mi? Bu senin oğlunun tek seks kaynağı banyoda dergilere mastürbasyon yapıyor
¿ Se han preguntado lo triste que es que la única descarga sexual de su hijo sea toquetearse en el baño mirando revistas?
Ne kadar üzücü.
Oh, qué triste.
Ne kadar üzücü olduğunu görüyor musunuz?
¿ Te das cuenta de lo triste que es esto?
İnsanların bütün zamanlarını kondisyon bisikletlerine ve egzersizlere ayırması ne kadar üzücü.
Es tan triste por Io que pasa la gente con sus bicicletas estacionarias y los ejercicios. Miren a ésta.
- Sizin için ne kadar üzücü olduğunu biliyorum.
- Sé lo doloroso que es para ustedes.
Oh, ne kadar üzücü!
Qué decepción.
Ne kadar üzücü değil mi?
Es triste, ¿ no le parece?
ne kadar üzücü.
Que vergonzoso.
Ne kadar üzücü! İçler acısı!
Es muy lamentable.
Hepimizin bunu yapamaması ne kadar üzücü.
Qué pena que ninguno de nosotros pueda, baby.
- Ne kadar üzücü.
- Qué triste.
Ne kadar üzücü, değil mi?
¿ No es una lástima?
Ne kadar üzücü.
- Qué vergüenza.
Ne kadar üzücü.
Qué triste.
Ne kadar üzücü.
Qué pena.
Artık erkekler pantolon giyiyorlar. Ne kadar üzücü.
Es así... moderno ver hombres llevando puesto pantalones...
O melodik hassasiyeti düşününce ne kadar da üzücü.
Es triste, si se piensa en su melódica ternura.
Ne kadar üzücü.
Eso parece.
Ne kadar üzücü bir rüya.
Un sueño triste.
Bitmesi ne kadar üzücü ama bir arkadaşım olduğu için mutluyum. Benimle bardakları ve kekleri paylaşan.
Comparte tazas y tortas conmigo.
Her ne kadar son birkaç yılımız korkunç geçmiş olsa da benim için üzücü bir durum.
Aunque los últimos años han sido horrorosos, estas cosas me ponen triste.
Ne kadar üzücü.
Qué decepción.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]