English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Nereye gittiğini biliyorum

Nereye gittiğini biliyorum traducir español

257 traducción paralela
Nereye gittiğini biliyorum.
- ¡ Sé adónde vas!
Nereye gittiğini biliyorum.
Yo sé dónde.
Nereye gittiğini biliyorum.
Yo sé a dónde vas.
Nereye gittiğini biliyorum.
Sé adónde ha ido.
Nereye gittiğini biliyorum.
Sé adónde vas.
Ben nereye gittiğini biliyorum.
Fue un truco para confundirnos. - Sé adónde ha ido.
Onun nereye gittiğini biliyorum...
Se ha donde se ha dirigido...
Blaney kaçmış ve nereye gittiğini biliyorum galiba.
¡ Me voy! Blaney se ha escapado y creo que sé dónde ha ido.
Nereye gittiğini biliyorum.
Sé dónde estás tú.
Nereye gittiğini biliyorum, mezara.
Sé adónde vas, a dos metros bajo tierra.
Nereye gittiğini biliyorum.
Sé exactamente adónde va.
Nereye gittiğini biliyorum.
Yo sé a dónde va.
Nereye gittiğini biliyorum.
Sé a dónde vas.
Diğerlerini toparlasak iyi olur, nereye gittiğini biliyorum.
Bueno, creo que mejor llamamos a los otros, ahora sé a dónde se dirige.
Nehir mi? Sanırım nereye gittiğini biliyorum.
- Creo que sé adónde va.
- Sanırım nereye gittiğini biliyorum.
Sé adónde va.
Nerden aldığını ve nereye gittiğini biliyorum.
Sé de dónde lo saca y a dónde va a parar.
Ama nereye gittiğini biliyorum.
Pero yo sé a donde vas.
Nereye gittiğini biliyorum.
"Limpieza de Virus" Creo saber adónde va.
- Nereye gittiğini biliyorum.
- ¡ No puedo creerlo!
Hayır, nereye gittiğini biliyorum, Malcolm.
- Sé dónde vas, Malcolm.
Nereye gittiğini biliyorum.
Sé adónde va.
Nereye gittiğini biliyorum sanırım.
Creo que sé dónde va.
Nereye gittiğini biliyorum.
Sé adónde se dirige.
Kamyonun nereye gittiğini biliyorum.
Yo sé hacia dónde va el camión.
Nereye gittiğini biliyorum.
- Sé adónde estás yendo.
Mulder, sanırım nereye gittiğini biliyorum.
Mulder, creo que sé a dónde fue.
Bak, bunun nereye gittiğini biliyorum, ve tamamen yanlış.
Mira, se a dónde va todo esto y estás totalmente equivocada
Şimdi, verdiğim vergilerin nereye gittiğini biliyorum.
Ahora sé adónde van a parar los impuestos que pago.
Ya da siz onu vurursunuz hem nereye gittiğini biliyorum.
O alguno de vosotros, cabezas huecas, podria disparar. Ademas, se adonde va.
Benimkinin nereye gittiğini biliyorum o zaman.
Al menos yo sé cómo me lo gasté.
Devereaux ünitesinin nereye gittiğini biliyorum.
Sé adónde va la unidad Devereaux.
Bekle, imgemde, sanırım nereye gittiğini biliyorum.
Espera, mi visión, creo que sé adonde va.
Eğer yardımı olacaksa sanırım nereye gittiğini biliyorum.
Creo que sé dónde ha ido, si eso le ayuda.
- Bunun nereye gittiğini biliyorum.
- Verás, yo... - Ya sé a dónde vas.
Nereye gittiğini biliyorum.
Sé a dónde fue.
- Nereye gittiğini biliyorum.
- No pierdas de vista a Sidney.
Nereye gittiğini biliyorum!
¡ Sé dónde has estado!
Impaler'in nereye gittiğini biliyorum.
Sé adónde va el Empalador.
Nereye gittiğini biliyorum.
Se a dónde se dirige.
Biliyorum, Drew, ama nereye gittiğini öğrenmem gerekiyordu.
Lo sé, Drew, pero tenía que averiguar adónde habías ido.
- Nereye gittiğini biliyorum.
- Sé adónde se dirige.
Nereye? Nereye gittiğini biliyorum.
¿ Qué eres?
Nereye gittiğini biliyorum.
Sé a dónde.
Nereye gittiğini biliyorum.
Ya sé adónde vas.
Ty'in nereye gittiğini biliyorum.
Al edificio de Acción Contra la Droga.
Bombaların nerede olduğunu biliyorum yani nereye gittiğini bileceğim.
Así que corre. Yo sé dónde están las bombas, sé dónde irás.
Onun nereye gittiğini biliyorum.
Yo sé adónde se fue.
Biliyorum, ama nereye gittiğini de biliyorum Mulder.
- Lo sé, pero sé adónde ha ido.
Nereye gittiğini biliyorum.
Sí, claro.
Purolarım nereye gittiğini şimdi biliyorum.
Ahora sé adonde van mis cigarros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]