English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / Ondan çok hoşlanıyorum

Ondan çok hoşlanıyorum traducir español

164 traducción paralela
Ondan çok hoşlanıyorum.
Yo mismo le aprecio mucho.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Me agrada mucho.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Me gusta mucho.
Sadece, ondan çok hoşlanıyorum.
Me simpatiza nada más.
Ondan çok hoşlanıyorum.
La tengo en gran estima.
Ondan çok hoşlanıyorum.
A mi me gusta mucho.
Ondan çok hoşlanıyorum, bizimle oynama.
Me agrada muchísimo, no juegues.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Le quiero mucho.
Hayır, ondan çok hoşlanıyorum.
- Si me encanta.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Ya la quiero mucho.
Onu ayarttım... çünkü ondan çok hoşlanıyorum.
Estuve tentada a hacerlo... porque me gusta mucho.
Ondan çok hoşlanıyorum. Fakat onunla mümkün değil.
Me gusta mucho, pero él es imposible.
- Ondan çok hoşlanıyorum.
- Me gusta mucho.
Ondan çok hoşlanıyorum.
- Sí, y me fascina.
Ondan çok hoşlanıyorum. Bu yüzden harekete geçemiyorum.
Soy incapaz de dar el primer paso.
Evet, Jane, itiraf etmeliyim ki ondan çok hoşlanıyorum.
Sí, Jane, te confieso que me agrada mucho.
Ondan çok hoşlanıyorum ve onunla beraber vakit geçirmekten çok memnunum.
De verdad me gusta y me gusta pasar tiempo con él.
Ondan çok hoşlanıyorum ama detaylara girmeyeceğim ama iyiydi ama sonra... biliyordum artık.
Me gusta mucho, pero, y no quiero entrar en detalles, pero fue agradable. - Pero después lo supe.
İşin aslı... önemli bir teste hazırlanıyorum. Ve teste hazırlanmadığım zamanlar ya işteyim ya da ders çalışıyorum....... veya Noel ile vakit geçiriyorum ve ondan çok hoşlanıyorum.
Me estoy preparando para un examen muy importante y cuando no hago eso, estoy trabajando o estudiando o pasando un rato con Noel quien me gusta mucho.
Ondan çok hoşlanıyorum ve muhtemelen nihayetinde nasıl olsa bunu yapacaktık.
Me gusta mucho y lo hubiera hecho a la larga.
Bilmem. Ondan çok hoşlanıyorum ve gerçekten hoş fakat...
Me gusta mucho y es muy simpática, pero...
Ondan çok hoşlanıyorum.
¡ Me gusta un montón!
Ondan çok hoşlanıyorum.
No sabes cuánto me gusta.
Ondan çok hoşlanıyorum.
La descubrí.
Ondan çok hoşlanıyorum.
¿ Qué voy a hacer? ¿ Qué va a pasar si me quito el tapado?
Ondan çok hoşlanıyorum ve onunla çıkmaya devam etmek istiyorum.
Ella me agrada y quiero seguir saliendo con ella.
Ondan çok hoşlanıyorum.
El me gusta mucho.
Seks yapmaya henüz başladık ve ondan çok hoşlanıyorum, sakın yanlış anlamayın, ama seks...
Él me gusta mucho, no me malinterpretes pero en cuanto al sexo...
- Daha fiziksel aşamaya gelmedik ama ama ondan çok hoşlanıyorum.
- Aún no llegamos a lo físico, pero... De verdad me gusta.
Ve o sadece güzel bir kadın değil... aynı zamanda ondan çok hoşlanıyorum.
Y no solo es una mina hermosa... pero me gusta en serio y mucho esta chica.
Tanrım, ondan çok hoşlanıyorum. O yüzden lütfen geç kalma.
Dios, me gusta mucho, por favor, no te demores.
Ondan hoşlanıyorum ama bazen beni istemediğini düşünüyorum ve bu beni çok yıpratıyor.
Yo le quiero pero, a veces parece que me rechaza.
Bu Hint tarzı selamlamayı her görmemde ondan daha da çok hoşlanıyorum.
Cada vez que lo veo me gusta más ese saludo indio.
- Evet. Ondan çok hoşlanıyorum.
- Pues sí, me gusta mucho.
- Ondan hoşlanıyorum ama çok genç.
Me gusta, pero es demasiado joven.
Michelle çok hoş bir bayan, ve ondan hoşlanıyorum.
Pero Michelle es una muchacha maravillosa y sin duda me gusta. Supongo que...
- Gittikçe ondan daha çok hoşlanıyorum.
- Estaba empezando a tomarle cariño.
Helen diyorduk ondan gerçekten çok hoşlanıyorum.
Respecto a Helen. Realmente me gusta mucho.
Ondan çok daha fazla hoşlanıyorum.
Me gusta mucho más.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Me cae bien.
Gerçek şu ki ondan hala çok hoşlanıyorum.
La verdad, es que él aun me gusta.
- En cok ondan mı hoslanıyorum?
No, yo no le pregunté si él es el que más le gusta, yo pregunté si él es el que más le atrae. ¿ Es Dawson el que más le gusta? Por supuesto.
- Ondan çok hoşlanıyorum.
¡ N23!
Sadece ondan çok hoşlanıyorum.
Es sólo que... así, Me cae muy bien
Ondan ben de çok hoşlanıyorum.
¿ En serio?
- Evet. Ondan hoşlanıyorum. Çok zeki biri.
Me gusta de veras, y es muy inteligente.
Evelyn Ryan ve ben son zamanlarda birlikte çok fazla vakit geçirmeye başladık ve ondan hoşlanıyorum.
Evelyn Ryan y yo hemos pasado mucho tiempo juntos últimamente. Le he tomado cariño, y quisiera decírselo.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Lo quiero mucho.
Ondan çok uzun zamandır hoşlanıyorum.
Hace tanto tiempo que le amo.
Ondan hoşlanıyorum. Hem de çok. - Güzel.
-... sí, me gusta, y mucho.
Ondan hoşlanıyorum, hem de çok.
Me gusta. Mucho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]