English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / Ondan önce

Ondan önce traducir español

2,978 traducción paralela
Ondan önce de senelik polis hayır gecesinin yöneticisiydi.
Y antes de eso fue el co-presidente de nuestra recaudación anual de fondos.
Bak belki de cidden bardak kayıp düşmüştür ama Erica ondan önce de elini ağrıyor gibi esnetiyordu. - Yani?
Mira, a lo mejor el vaso simplemente se le escapó de la mano a Erica, pero lo estaba doblando previamente como si fuera blando.
Ondan önce mi? Yapmam gerekeni yaptım sadece.
Antes de eso, hice lo que tuve que hacer.
Bu demek oluyor ki, takım elbiselilerin önüne ondan önce çıkmanın bir yolunu bulmak için yalnızca birkaç saatimiz var.
Eso significa que solo tenemos unas pocas horas para descifrar como estar enfrente de esos trajes antes de que ella lo haga.
ama ondan önce, sana bunu söylemem gerekiyordu.
Pero antes de eso, era necesario que yo te dijera esto.
Bu nedenlerden diğeri de Anonymous'taki insanların bu Scientology Kilisesi ve ondan önceki hedeflere, yapılan saldırılara katılmadan önce tutuklanmalarıydı.
Otra de las razones, sin embargo, fue que gente de Anonymous había sido arrestado antes por participar en este tipo de ataques, decir sobre la Iglesia de la Cienciología y otros objetivos que se había producido antes.
Ondan önce, bir MIT öğrencisiymiş, sınıfının en iyisi.
Antes de eso, estudiante del M.I.T., de los mejores de su clase.
- Ondan önce?
- ¿ Y antes de eso?
Dedem de ondan önce.
Mi abuelo antes de eso.
Affedersin, "ondan önce" mi dedin?
- Lo siento, ¿ antes que él?
- Ondan önce üç demiştin.
- Sí. - Dijiste que eran tres Dobies.
Öldürmeyi. Ama ondan önce işkence edip onları delirteceğim.
Matarlos pero primero, los torturaré volviéndolos locos.
Ama ondan önce, politikayı yakından ilgilendiren bir sağlık raporu var.
Pero primero, un informe que amenaza con desbancar a una figura política de gran alcance.
Ondan önce de yıldızlar.
Antes, las estrellas.
Allahtan Darrin'in üstüne düştü, o da ondan önce, koluna bantladığı uçurtmalarla denemişti.
Por suerte aterrizó en Darrin, quién lo intentó antes que él, con cometas atadas a sus brazos.
Peki ya ondan önce?
- ¿ Antes de eso?
Ondan önce bir şey söylemek istiyorum.
Antes de que continúes, quería decir algo.
Zoey'yi ondan önce bulmamız gerekiyor.
Tenemos que encontrar a Zoey antes que el lo haga.
Ama ondan önce Boston Polis Departmanı'nda dedektifmiş. 6 yıl önce emekli olmuş.
Pero antes, era detective en la unidad antipandillas.
Ondan önce plajın herhangi bir yerinde başka birini gördün mü?
Antes de ese momento, ¿ vio a alguien más por la playa?
Ama ondan önce elimde o gece plajda olduğumu kanıtlayan bir kanıt var.
Pero antes de que lo hagas, tengo algunas pruebas que me sitúan en la playa esa noche...
Ama ondan önce süper güçlüler yine adam öldürüyorlar ve gayet doğalmış gibi gösteriyorlardı biz de bir sikten haberimiz olmadan yaşıyorduk.
Pero antes de eso, los sobrenaturales han estado matando gente haciéndolo ver todo natural y no nos hemos dado ni cuenta.
ve ondan önce, avcılardı.
Y antes de eso, cazadores.
ve ondan önce zaman yolcularıydı.
Y antes, viajeros del tiempo.
ve ondan önce, tekrar ben.
Y antes, yo otra vez.
Ondan önce onun özel öğretmeni miydiniz?
- ¿ Antes era su tutor?
Ondan önce de, Meksika.
Entonces antes de eso, Méjico.
Çünkü ondan önce blöf yapıyorduk.
Porque antes que eso teníamos al tipo equivocado.
Ondan önce Harif...
Y Harif antes que ella.
Taş bile ondan önce çatlar.
Podría romperse un Diamante antes que ella lo hiciera
Biz ondan önce güçsüzüz.
No tenemos ningún poder ante él.
Ondan önce de sadece ben vardım.
Y antes de eso era solo yo.
Ama ondan önce, o an, aramızdaki bakış, yeniden Tom ve Lynette gibiydik.
Pero antes de eso, hubo un momento, una mirada, como si fuéramos otra vez Tom y Lynette.
Birkaç gün önce beni cep telefonumdan aradı ama o zamana kadar ondan tam 6 yıldır haber almıyordum.
Recibí un llamado hace un par de días pero antes de eso, no he escuchado nada de ella en seis años.
Kabul etmem gerekir ki, ondan daha önce bahsetmemiş olmana şaşırdım.
Debo admitirlo, me sorprende que no la mencionaras antes.
Bunun anlamı sürgün yerinize geri döneceksiniz mi demek oluyor? Ondan önce, uğramam gereken bir yer daha var.
¿ Por qué ha venido aquí?
Eğer Kensi haklı ve babası öldürüldüyse Kensi bunu öğrenmeden önce Blake buraya gelip ondan kurtulmak istemiş olabilir.
Si Kensi está en lo cierto y asesinaron a su padre, Blake podría haber venido por aquí para quitarla de en medio antes de que averiguara la verdad.
Ama ben ondan da önce tanıyordum.
Y yo te conocí antes de eso.
Onun bana yaptıkları, kendini ondan alıkoyduğun bu şeyleri, ben zaten ona yıllar önce yapmıştım.
Las cosas que me hizo a mí por lo que la culpas yo ya las había hecho años antes.
Sonra da bana çocuk parkında "ba ba" demişti ondan birkaç gün önce.
Entonces, me dijo "papi" en el parque un par de días antes.
Ondan yıllar önce vazgeçtim.
Dejé eso hace años.
Daha önce ondan bahsetmiştin, değil mi?
La has mencionado antes, ¿ no?
Ondan yıllar önce vazgeçtim.
Lo dejé hace años.
Az önce ayrıldım ondan.
Acabo de romper con él.
Daha önce ondan bahsettiğini duymamıştım.
Nunca he escuchado de él antes.
Ondan bir yıl önce mucize bir içecek satmaya çalışıyordu.
Hace un año, estaba vendiéndolo ese, ese, ese milagro.
Birkaç hafta önce ondan cevapsız bir arama geldi.
Un par de semanas atrás tuve una llamada perdida de él.
- Peki. Bara ondan beş dakika önce geldiğini biliyoruz.
La tenemos llegando cinco minutos antes que él.
İkimizi de öldürmeden önce ondan kurtulmalıyız. Tabii onun kenara çekilip bütün bir imparatorluğun anahtarını sana ve annene vereceğini düşünmüyorsan.
Debemos deshacernos de él antes de que nos mate a menos que creas que se hará a un lado.
Peki ondan önce?
¿ Y antes de eso?
Önce şu soruşturmayı bitirelim. Ondan sonra istediğin kadar Truffle mantarı arayabilirsin.
Acabemos con la investigación y luego podrás excavar en busca de todas las trufas... que quieras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]