English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / Ondan ne istiyorsunuz

Ondan ne istiyorsunuz traducir español

56 traducción paralela
- Ondan ne istiyorsunuz?
- ¿ Qué quiere? - ¿ Qué?
Ondan ne istiyorsunuz?
¿ Qué es lo que queréis?
Hâlâ ondan ne istiyorsunuz?
¿ Pero qué más quieren ustedes?
Ondan ne istiyorsunuz?
¿ Qué es lo que quiere?
Ondan ne istiyorsunuz?
¿ Qué quieren de él?
Ondan ne istiyorsunuz?
¿ Qué es lo que quieres?
Ondan ne istiyorsunuz?
¿ Qué desean de ella?
Ondan ne istiyorsunuz?
¿ Qué quiere de él?
- Ondan ne istiyorsunuz? - Çok meraklısınız değil mi?
- Suena como si necesitara ayuda!
Ondan ne istiyorsunuz? Hiçbir şey bilmiyor.
Qué queréis de ella... no sabe nada...
Ondan ne istiyorsunuz?
¿ Qué desea de ella?
Ondan ne istiyorsunuz?
¿ Por qué le buscáis?
Ondan ne istiyorsunuz?
¿ Para qué lo quieren?
Ondan ne istiyorsunuz?
¿ Qué quiere de ella?
Ondan ne istiyorsunuz?
¿ Que quieres con ella?
- Ondan ne istiyorsunuz?
- ¿ Qué quieren de él?
Ondan ne istiyorsunuz Marge?
¿ Qué quieres hacer con ella?
Ondan ne istiyorsunuz?
¿ Qué quieren de ella?
Hayır! Ondan ne istiyorsunuz.
No. ¿ Qué quiere con él?
Bak, ondan ne istiyorsunuz ve benden ne istiyorsunuz?
¿ Qué quieres de ella y qué quieres de mi?
- "Ondan ne istiyorsunuz?" - "İstediğim şey onunla çıkmak."
¿ Qué quieres con ella? Lo que quiero es tener una cita con ella.
- Ondan ne istiyorsunuz?
- Deténganse, qué es lo que quieren- - Marilyn. ¡ Marilyn!
Ondan ne istiyorsunuz?
que tiene que ver con el.
Ondan ne istiyorsunuz?
¿ Qué es lo que quieres de él?
Ve.. ve gerçekten.. ondan ne istiyorsunuz anlayamıyorum.
Y, en serio, les juro por mi vida no entiendo qué es lo que quieren de ella.
- Dostlarının onları ele verdiğini öğrenmesi gerek. Ondan ne istiyorsunuz?
¿ Que quiere de él?
- Ondan ne istiyorsunuz?
- ¿ Qué es lo que quieren de él?
Sizler ondan ne istiyorsunuz?
¿ Qué es lo que ustedes quieren de ella?
Erkek kardeşini soğukkanlılıkla öldürüp özürlüler pansiyonuna mı bıraktı? Ondan ne istiyorsunuz?
Mató a su hermano a sangre fría... y a él le dieron una pensión de invalidez ¿ y ahora no le dejan en paz?
Ondan ne istiyorsunuz?
¿ Qué quieres con ella?
Turbo. Ondan ne istiyorsunuz?
Turbo. ¿ Qué quieres saber de él?
Hayır. Ondan ne istiyorsunuz?
No. ¿ Qué quiere de él?
- Ondan ne istiyorsunuz?
¿ Qué quieres con él?
Ondan ne istiyorsunuz?
¿ Qué quieres de él?
Ondan ne istiyorsunuz?
¡ ¿ Qué queréis de él?
- Ondan ne istiyorsunuz?
¿ Qué quieren de ella?
Ondan ne istiyorsunuz?
¿ Qué quieres?
Ondan ne istiyorsunuz?
¿ Para qué le quiere?
Ondan ne istiyorsunuz?
¿ Por qué lo busca?
- Ne istiyorsunuz ondan?
- ¿ Qué quieren de él?
Ne istiyorsunuz ondan?
¿ Por qué busca a Jacqueline?
Masör burada kalıyor, ama ne istiyorsunuz ondan?
El masajista se hospeda aquí, pero qué quieren uds con él?
Onun kuzeniyim. Ne istiyorsunuz ondan?
Yo soy su primo, ¿ qué queréis?
"Sevgilisini ondan uzak tutan" derken ne demek istiyorsunuz?
Espere, ¿ a qué se refiere con que "intenta separarla de su amante"?
Ondan daha ne yapmasını istiyorsunuz?
¿ Qué más quieren que haga?
Ondan ne istiyorsunuz?
¿ Qué quieres con él?
Ondan hala ne istiyorsunuz?
¿ Qué quieren de él ahora?
Ne istiyorsunuz ondan?
¿ Qué es lo que quieres de él?
Ondan sonra ne olduğunu mu duymak istiyorsunuz?
Quiere saber lo que pasó después, ¿ no?
- Ne istiyorsunuz ondan? - Ebeyi Teb'teki saraya götürmeye geldik.
Debemos llevar a la partera, al palacio del Visir en Tebas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]