English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I saw it coming

I saw it coming traduction Français

205 traduction parallèle
I saw it coming, but I didn't think he'd have the guts.
Je l'ai vu venir mais j'ai cru qu'il oserait pas.
I saw it coming, but what could I do?
Je savais que ça arriverait, mais qu'y puis-je?
I saw it coming.
Je le savais!
I saw it coming, but I couldn't get out of the way.
Je l'ai vu venir, mais je n'ai pas pu l'éviter.
He finally cracked up. I saw it coming.
Il a finalement craqué.
Besides, I saw it coming, considering how you act together.
C'était facile à prévoir en vous voyant ensemble.
Yeah, I saw it coming.
Oui, je l'ai vu venir.
I saw it coming, Lancey.
Je l'ai vu venir, Lancey.
And I saw it coming from the church.
- Et je l'ai vu qui sortait de l'église.
I saw it coming right away, you and your earrings!
J'avais tout de suite compris d'où elles venaient ces boucles d'oreille.
I set her up. I saw it coming, Ellie.
Je l'ai mise en danger, Ellie.
I saw it coming And there was nothing I could do.
J'ai vu ce qui arrivait et je n'ai rien pu faire.
I saw it coming.
Je l'ai vu venir. Maintenant, nous voulons plus.
And then I saw it coming.
Et après ça tombait.
I saw it coming, but noone would listen to me!
J'avais tout prévu mais on ne m'a pas écoutée!
Sure, like I saw it coming with Lulu.
- Comme le coup que m'a porté Lulu.
I saw it coming :
Je le voyais venir : " Prends ton temps
But I saw it coming... the first time you walked in off the boat.
Je l'avais vu venir dès que tu es descendu du bateau.
I saw it coming.
J'ai anticipé.
I saw it coming.
J'ai vu ça venir.
I saw it coming.
Je l'ai vu venir.
And then I saw it, its horrible head coming toward me out of the darkness... the head of Sekhmet.!
Et puis, je l'ai vue. Cette horrible tête s'avançant vers moi dans l'obscurité... La tête de Sekhmet.!
This morning I saw it coming.
Ce matin, je l'ai pressenti.
I saw it coming back.
- Ils ont tout brûlé.
I rang his bell a long time, then I saw somebody coming up the stairs and I beat it.
J'ai sonné en vain. Quelqu'un montait l'escalier, et je suis parti.
I know it's very late, but I saw a light coming from underneath your door.
Je sais qu'il est tard, mais j'ai vu de la lumière sous la porte.
Then I suddenly realized how terrible it would look if anybody saw me coming out of that room
J'allais partir, soulagée d'un grand poids, mais l'idée qu'on me voie sortir m'a retenue.
- Yes, I saw it. Say, that means we got a good year coming in.
Nous aurons une bonne année.
I saw something, it's coming towards us.
Un truc qui vient vers nous.
I was coming home slowly, taking my leisure because it is so beautiful an evening, then I saw the girl running fast.
Je rentrais lentement, sans me presser, c'est une belle soirèe, quand j'ai vu la fille qui courait.
When I saw him coming out of it, I called you.
Je vous ai appelé immédiatement.
I got lost coming back from the pool and when I saw it and told Jerry he said we could get rich.
Je me suis perdue en revenant de la piscine... Quand j'en ai parlé à Jerry... il a dit qu'on serait riches.
It was the same man I saw coming out of Doris's house.
Le même que j'ai vu sortir de chez Doris.
I was coming with you and I saw him and before I could stop it, it just happened.
J'étais avec toi, je l'ai vu, et c'est arrivé. Je n'ai pas pu l'empêcher.
I never saw it coming.
Je ne l'ai pas vu venir.
I said that the man who in 1971 looked into the future and saw that it was named microwave technology, the man who applied Japanese management principles while others kowtowed to the unions, the man who saw the Ma Bell break-up coming from miles away,
L'homme qui dès 1971 s'est tourné vers l'avenir, a compris le potentiel des micro-ondes et a organisé le travail à la japonaise quand les autres se pliaient encore aux syndicats, qui a prévu le démantèlement de Bell Telephone.
Gosh, I used to try to get them back together... but they always saw it coming a mile away.
Mon Dieu, j'ai tant essayé de les réconcilier. Mais ils me sentaient toujours venir.
I saw this coming. I didn't wanna believe it.
Je le sentais venir, mais je ne voulais pas y croire.
I saw Coming Home in a Body Bag, I loved it, I'm not lying to him.
Je veux dire, j'ai vu Retour dans un cercueil et j'ai aimé. Je lui mens pas.
I think he saw it coming.
Il s'y attendait.
I really listened, listened, very hard. I was afraid. It was dark, there was only one little bit of light coming from the street and I saw Thierry le Pantin sitting on the windowsill,
J'ai vraiment écouté, écouté l'oreille tendue, j'avais très peur, il faisait noir, il y avait seulement un petit peu de lumière qui venait de la rue, et j'ai vu Thierry le Pantin assis sur le rebord de la fenêtre,
I know, I know! I never even saw it coming.
C'est arrivé comme ça.
( Man ) It was a female officer for the west Memphis police, and she pulled on the lot and I saw her coming so, I went up to the front door.
- Que s'est-il alors passé? Une femme de la police de West Memphis est venue. Elle s'est garée dans le parking et je suis allé à la porte.
How do I tell the survivors that no one saw it coming?
Comment dire aux familles que c'était inévitable?
I never saw it coming... this aspect of her nature.
Je sais pas quoi faire.
I guess they saw it coming and built a second level on those big shock absorbers.
Mais tout le monde n'a pas pu sortir à temps.
I mean somethin'bad that you saw coming, and then it happened... and you didn't do anything and- -
Je veux dire une chose grave qui s'est produite... et que tu n'as rien tait pour empecher- -
I saw it several times, going in and coming out.
Je l'ai vu plusieurs fois aller et venir.
What I can't figure out is how you never saw it coming.
Je sais pas comment tu l'as pas vu venir.
That's too bad. I bet they never saw it coming.
Ils n'ont pas dû le voir venir.
I don't think she even saw it coming.
Elle n'a rien senti

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]