English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / We missed you

We missed you traduction Français

919 traduction parallèle
- Uh-huh. - We missed you a lot last night.
Vous nous avez manqué.
We missed you terribly.
Vous nous manquiez.
- We missed you too, didn't we, Irene?
Vous nous avez aussi manqué. N'est-ce pas, Irène?
We missed you. Otto, it's so nice to be here.
C'est bon d'être de retour, Otto.
( Kay ) We missed you, darling.
Vous nous avez manqué, chéri.
- We missed you so while you were gone.
Tu nous as manqué.
We missed you six moons ago.
On s'est quitté il y a 6 lunes.
- We lose. Gee, we missed you guys.
- On a perdu, vous nous avez manqué.
We missed you.
Enfin vous revoilà!
We missed you
Tu nous as manqué ici, Brecan.
- We missed you.
- Tu nous as manqué.
- We missed you at the meeting last night. - Meeting? What meeting?
Tu n'es pas venu au comité.
But we missed you, Portugee, what happened?
Mais tu nous as manqué, le Portugais. Où étais-tu?
We missed you, Captain.
Vous nous avez manqué.
Yes. We missed you at the Hazard Table.
Vous nous avez manqué au jeu.
We missed you.
Nous t'attendions.
We missed you when you went on watch last night.
Tu nous as manqué, hier soir.
We missed you at dinner, Mr. Kehoe.
Vous avez oublié le dîner.
We've missed you.
Vous nous avez manqué.
We've missed you, Rico.
Tu nous as manqué, Rico.
You see, we missed the plane to Rio de Janeiro on account of Titia's headache.
Nous avons manqué l'avion pour Rio de Janeiro à cause du mal de tête de Titia.
- We missed you at home, Maria.
- Nous, c'était Bien.
But, still, you did achieve results that I have missed. Now, think. What a world-astounding collaboration we should be, you and I, together.
Pourtant vous avez réussi là où j'ai échoué. lmaginez... le phénoménal impact de notre collaboration!
- We've missed you.
- Tu nous a manqué.
We missed not having you, darling.
Votre présence était regrettée, mon cher.
- We have missed you in Melun, monsieur.
- Vous nous avez manqué à Melun.
We've missed you.
Tu nous a manqué.
Well we kinda missed you since that little afair in North Platte.
Tu nous as manqué depuis North Platte.
- Thank you, Jasper. - We all missed you.
Vous nous avez manqué.
We've missed you terribly.
Tu nous manques beaucoup.
We thought you missed Paul dreadfully.
On pensait que Paul te manquait.
We missed you.
Tu nous as manqué.
Don't be silly. We'll be back before you're missed.
On sera de retour avant même qu'elle s'en aperçoive.
Joan, we've asked you into the presence because we've missed you, our most favourite subject.
Jeanne, nous t'avons fait venir parce que tu nous manques, fidèle sujet.
We all have missed you, and I was hoping that by now you would have started to miss us a little.
Vous nous avez manqué et j'espère que nous vous avons aussi manqué.
It's nice to see you back, Mr Lambdin. We've missed you.
- Vous nous avez manqué, Mr Lambdin
We've missed you. Well, I haven't been far from the sound of Mike's name.
On ne parle que de Mike dans tout le pays.
- Boy, we sure missed you. It's about time.
- Tu nous as manqué.
If I can make it to San Diego and the Mexican border before the alarm goes out, I can get you across before we're missed.
Si je traverse la frontière mexicaine avant que l'alarme soit donnée, tu seras en sécurité.
- Well, if you'd have missed, we'd be very dead by now.
Si tu avais manqué la cible, tu serais mort. - Quoi?
We missed you at the meeting, Dardo.
Tu manquais à la réunion.
We've missed you. - How are you, Mr. Dowd?
Vous nous avez manqué.
We've missed you too, dear.
Tu nous as manqué aussi.
How we have missed you!
Vous nous avez manqué.
We can either go back to the same area, and search more carefully... on the theory that you may have missed him... or try an entirely new area.
On peut soit retourner dans la même zone, et mieux chercher, en supposant que vous l'avez raté, ou alors chercher dans une nouvelle zone.
We all missed you. Did you miss him?
Tu as manqué à tout le monde.
- Thank you. - We've missed you.
- Vous nous avez manqué.
Oh, my, it's good to see you again. We've missed you. And needed you.
C'est bon de vous revoir, vous nous avez beaucoup manqué.
We have not missed, you and I. We have not missed that many-splendored thing.
Toi et moi, nous avons su saisir les mille merveilles de l'amour.
You realize we missed two periods?
Nous avons loupé deux cours aujourd'hui.
We've missed you. Thank you.
- Vous nous avez manqué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]