English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Call the number

Call the number traduction Portugais

623 traduction parallèle
Just call the number.
Telefone-me.
Let's call the number of such civilizations by capital letter "N."
Vamos atribuir à letra N o número de tais civilizações.
Just call the number, will you?
Ligue para esse número, sim?
Where did the last call to this number come from?
Conseguiram localizar a última chamada?
Now, if you should want to call me, call me at this number. Don't call me at that one, that's the old one.
Se me quiser telefonar, ligue este número, este não, este é o velho.
Call this number at exactly 9 : 30 on the dot and ask for Larry.
Ligue para este número ás 21 : 30 em ponto e chame o Larry.
I'm gonna find the number of that so-and-so and I'm gonna call him up and tell him what I think of him!
vou procurar o número dele vou-lhe ligar e dizer-lhe o que penso dele!
Call me as soon as you trace the serial number.
Ligue-me assim que conseguir identificar o numero de serie. Eu ficarei por aqui.
This is the final call for flight number 21.
Esta é o último telefonema para o voo número 21.
All the Kapos of the blocks number 1, 2, 3, 4, 5 and 6 appear... before the Commander for general roll call!
Todas as Kapos dos blocos números 1, 2, 3, 4, 5 e 6 apareçam... antes do Comandante para chamada geral!
All the Kapos of the blocks number 1, 2, 3, 4, 5 and 6 appear before the Commander for general roll call!
Todas as Kapos dos blocos nos., 1, 2, 3, 4, 5 e 6 apareçam antes do Comando para chamada geral!
I want to call Mother at that hospital. What's the number?
Quero ligar para mãe no hospital.
But my lord Zeus has decreed a limit to the number of times I may help you when you call upon me.
Mas Zeus decretou um limite no número de vezes que posso ajudar-te.
I had the operator call this number.
Pedi à telefonista que ligasse.
Just give me the number and I'll call.
Dê-me o número e eu telefono.
Daria. Give me the number where you're calling from. I'll find out the name and call you back.
Ouve, dá-me o teu número vou saber o nome do lugar e volto a ligar, sim?
Look, give me the number, then hang up and I'll call you back.
Escuta, dá-me o teu número e desliga. Eu já te ligo.
You have my card, there's the number, call the office.
Tem o meu cartäo, està aí o número, ligue para o escritόrio.
Location of all bases on the West Coast radio frequencies for all squadrons all tactical call signs, strength of squadrons number and type of aircraft in each names of commanding officers and the authentic code for entering and exiting the ADIZ radio and radar ranges.
A Localização de todas as bases na Costa Oeste frequências de rádio para todos os esquadrões todos os sinais tácticos de chamada, o poder militar dos esquadrões o número e o tipo de aeronaves em cada nomes de oficiais de comando e os códigos genuínos para entrar e sair o rádio ADIZ e os alcances de radar.
I suggest you call that number the first thing in the morning.
Sugiro que ligue para esse número logo de manhã.
A phone call was placed to that number from a booth... at the LA marina almost to the second three union officials were blown up.
Foi feita uma ligação para esse número de uma cabine... na marina de LA quase na mesma hora que os três funcionários foram mortos.
Ten years after the Great War, as we used to call it before we knew enough to number them.
Dez anos após a "guerra mundial", como então lhe chamávamos, antes de começarmos a numerá-las.
Number two : The people we call Aborigines in the cities... are no different culturally from depressed whites.
Dois : os aborígines da cidade, têm a mesma cultura que os brancos oprimidos.
He has the number to call.
Ele tem o nosso número.
Whither you go, I will follow. Or I'll call the police and turn in your license number.
Onde vocês forem eu vou ou eu ligo para a polícia e dou seu número a eles.
Now, give me the number so I can call her back.
Dá cá o número para eu voltar a falar.
So all you have to do is throw the number away and don't call it again.
Tudo o que tens a fazer é deitar o número fora e nunca mais ligares.
I've got to give you my private phone number... so you can call me whenever the hell you want... and interrupt my private life with your little rodeo routine.
Tenho de vos dar o meu número privado para me puderem ligar quando vos der na real gana e interromper a minha vida privada com a vossa pequena rotina.
The female you call Number One has the superior mind... and would produce highly intelligent children.
A fêmea a quem chama Número Um, tem uma mente superior e produziria crianças muito inteligentes.
There's our number on the back and pray you never need to call us.
O nosso número está atrás e reza para que nunca precises de nos chamar.
I need you to go to the house, call Uncle Branca. Mama's got the number.
Preciso que vás a minha casa e telefones ao tio Branca.
The number to call is, is 555-TALK.
O número é 555-TALK.
And then you could call him to tell him the number of our room
E depois podias telefonar-lhe para lhe dizer o número do quarto.
This is the final call... for Trans Continental cross-country bus number 27.
Esta é a última chamada... para o autocarro 27, da Trans Continental, de costa a costa.
Okay, what shall we call now? Let's see what the kid feels about the old number one.
Vamos ver se os miúdos gostam do velho número um.
The number to call, 555-7720.
O número é "555-7720."
What the hell's the number of that call box?
Qual era o número daquela cabine?
Tell Tail-End Charlie to pick up the number on that payphone, call the phone company and find out who she called at 7.15 am.
Diz ao Charlie para tirar o no de telefone daquela cabina, telefona às informações e pergunta a quem é que ela telefonou às 07 : 15.
I got your plate number! I'm gonna call the T.L.C.!
Anotei a tua matricula!
Take a seat. The nurse'll call your number.
A enfermeira irá chama-la.
An hour is plenty of time for all of you to call your bankers and transfer everything you have to the account number on the bottom of your glass.
Uma hora é tempo que chegue para todos vocês ligarem aos vossos banqueiros e transferirem tudo o que têm para o número de conta no fundo dos vossos copos.
Call me at this number before 2 : 00, or else the cops get the gun.
Telefona-me para este número antes das 2 : 00 ou então a policia terá a arma.
The funny thing here is that... you say you only know her in passing... but this message says "call me at home" and there's no number... which would indicate that you already know her number.
Só há uma coisa que não faz sentido. Disse-nos que não a conhecia muito bem, mas ela não lhe indicou o número de telefone. Ou seja, o senhor já tinha o número dela.
- Call in the license plate number.
- Pergunta pelo número de registo.
This is the final call for couple number 100...
Esta é a última chamada para o casal número 100...
Uh, my lawyer said I should call him with the number.
O meu advogado disse que lhe devia ligar a dizer o número.
I'm sorry about the way I behaved... and I'd be real grateful if I could have your number, so I could call you.
Desculpa o meu comportamento, gostava muito que me desses o teu número, para te ligar.
Dear Lord, in your infinite wisdom... you know the number to call when you need a plow is Klondike 5-3226.
Senhor, na Vossa infinita sabedoria... sabe que, querendo um limpa neve, marque KLONDIKE 5-3226.
Your calling-card number was used to pay for the call.
O seu cartão telefónico foi usado para pagar a ligação.
If the kids have any bad dreams, call this number.
Se os miúdos tiverem pesadelos, telefone para este número.
He's not gonna give him Melvin Belli's telephone number. He's gonna call the bar association and get someone within his price range.
Não lhe dará o telefone de um gabinete caro, liga para a Ordem e arranja alguém dentro do orçamento dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]