English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Call the doctor

Call the doctor traduction Portugais

416 traduction parallèle
Somebody call the doctor.
- Chamem um médico.
I'm going to call the doctor. lt isn't natural, anyone sleeping f or 36 hours.
Vou chamar o médico. Não é normal dormir por 36h.
Summon Dr Fernand at once. Please call the doctor.
- Chamai o médico imediatamente.
Don't upset yourself. After breakfast we'll call the doctor.
Após o pequeno almoço, iremos ver o médico.
I'll call the doctor and tell him about your legs.
Mas antes passarei ver o médico.
Call the doctor here.
Diga ao médico que venha.
I know, I know, but who's going to call the doctor?
Eu sei, eu sei, mas quem vai ligar para o médico?
First of all, one of us has to call the doctor.
Em primeiro lugar, Um de nós tem que ligar para o médico.
Somebody ought to call the doctor.
Alguém deveria ligar para o médico.
Call the doctor!
Chame o médico!
Would you like me to call the doctor before I go?
Queres que chame o médico antes de ir?
I'll call the doctor.
Eu chamarei o doutor.
Call the doctor!
Chama o médico, Noriko!
Alexander, call the doctor, Quickly!
Alexander, chame o médico, Depressa!
I'd better call the doctor.
É melhor chamar o médico.
- I'm going to call the doctor.
- Chamarei o doutor.
You are not to call the doctor under any circumstances.
Não deves chamar um doutor baixo ninhuma circunstância.
Get him to bed. Call the doctor.
Podem pô-lo na cama e chamar o médico?
If the pain is not gone, I'll call the doctor.
Se a dor não passar, chamarei o médico.
Should I call the doctor?
Devo chamar o médico?
Why do you so often call the doctor for him?
Porque é que lhe chamamos o médico tantas vezes?
We better call the doctor.
E melhor chamarmos o médico.
Call the doctor.
- Meu Deus!
- Call the doctor!
- Eu resolvo isto.
You don't have them? Then I'll call the doctor.
Então, desculpe, vou ligar ao médico.
- Hurry up, Mario. Call the doctor.
- Depressa, Mário, chama o médico.
Should I call the doctor?
Ouça, vou chamar um médico. Chamo-lhe um médico?
- Right. - I'll call the doctor.
Chamarei um médico.
- Get the doctor! - Call an ambulance?
Vá chamar o médico.
If she doesn't feel better in the morning, I insist you call a doctor.
Se ela não se sentir melhor de manhã, insisto que chamem um médico.
If he's not in perfect condition the doctor can call off the fight but this doesn't trouble walter
Se ele não estiver em condições, o médico pode cancelar a luta, mas isso não o preocupa.
If the "Doctor" bothers you, why don't you call me "Pat."
Se o "doutora" te incomoda, chama-me de Pat.
Well, I'm going to call the doctor.
Vou chamar um medico.
And the next time I need a doctor, I'll call one in from Phoenix.
E da próxima vez que precisar de um médico, mando-o vir de Phoenix.
- Let me call the house doctor.
- Deixa-me chamar o médico do Hotel.
But you've got to admit that as the only doctor in town... I have a certain interest in what we might call "the municipal state of health."
Mas tem que admitir que, como o único médico na cidade... tenho um certo interesse no que chamamos, "Estado municipal de saúde".
I'LL CALL THE DOCTOR.
Major!
Call a doctor, the fire department, hurry!
Chamem o médico, os bombeiros.
You're the doctor, call an ambulance.
Você é o médico, chame a ambulância.
- I'll have the doctor call you.
- Pedirei ao doutor para lhe ligar.
You didn't call the doctor.
Quando o médico vier cuidará de mim.
Call for the doctor. Call for the nurse.
Chama o médico Chama a enfermeira
Call for the doctor. Call for the nurse.
Chamem o médico Chamem a enfermeira
We're going to visit one of my patients at the sanitarium in Neufchéteau. The doctor and his assistant have an emergency call, and they'd like to go to Neufchéteau by car.
Vamos visitar um de meus pacientes no sanatório de Neufchateau. e gostariam de ir para Neufchateau de carro.
And if you call me tomorrow, I'll give you the name of another doctor.
E se me ligar amanhã, darei o nome de outro médico.
I had to call the embassy for a doctor.
Tive que ligar para a embaixada pedindo um médico.
Now, the sooner we can put him in the holding tanks and I get on the phone and call a doctor...
Chame um médico quanto antes... Está bem.
I know that you and the Doctor are telepaths. Call him!
Sei que tu e o Doutor têm certas capacidades...
We know the Doctor from a recent paper that he delivered on what I believe you call your educational transmission band.
Nós conhecemos o trabalho dele sobre o que ele tem falado... no que você chama Banda de Transmissão Educacional
Look, the doctor's out on call. I'll get him here as fast as I can.
Vou ligar para o doutor, ele virá o mais rápido que puder
But he will soon discover the truth if they call in the doctor.
Mas a farsa será descoberta se chamarem os médicos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]