English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Call the guards

Call the guards traduction Portugais

59 traduction parallèle
Call the guards!
Chamem os guardas!
Call the guards.
Chame os guardas.
Leave, or I shall call the guards.
Mas atenção à ira de sua Majestade quando souber como haveis tratado os seus amigos.
Natira. If you don't believe what I'm about to tell you, you can call the guards.
Se não acreditar no que lhe digo, chame os guardas.
Call the guards if you're afraid, captain.
Chame os guardas, se tem medo, Capitão.
Call the guards, Mayr.
Mayr! Mandem prendê-los.
Inta, go call the guards.
Inta, chame os guardas.
Call the guards, arrest those chickens - - They're flying away.
Agarrem-me essas galinhas, elas estão a fugir!
Please call the guards.
Por favor, chame o chefe da segurança.
Guards! Felisbindo, call the guards!
Felisbindo, chama os guardas!
And we can all relax, because it will be some time before anyone gets to call the Guards.
E podemos todos relaxar. Porque ainda vai demorar algum, até alguém chamar a GARDA.
Would somebody call the Guards, sort out this mess? They're never around when you need them.
Alguém que chame os GARDAS para resolvermos isto.
Shall I call the guards?
Devo chamar os guardas
Now get out of here or I'll call the guards.
Agora saiam daqui ou chamo os guardas.
- Call the guards.
- Chama os guardas.
If you wanna call the guards, I'll explain my situation to them, I'm sure they'll treat me fairly, right?
Se quiser chamar os guardas, eu explico, a minha situação a eles, tenho certeza que vão ser justos, certo 87,1 00 : 11 : 18,095 - - 00 : 11 : 19,340 Duvido muito disso.
We'll call the guards unless you leave now.
- Ou sai já ou chamo a guarda!
Call the guards.
- Lá vamos nós. Chama os guardas.
You have exactly five seconds before I call the guards.
Tens exactamente cinco segundos antes que chame os guardas.
Last chance before I call the guards and I have them move you away from my patient's door.
Última oportunidade antes de eu chamar os guardas e eles vos tirem da frente da porta da minha paciente.
Call out the guards!
Chamai os guardas!
Shall I call back the guards?
Queres que volte a chamar os guardas?
Quickly, call the other guards!
Depressa, chama os outros guardas!
Call out the guards!
Chamem os guardas!
- Call the guards!
- Chamem os guardas!
Call the roll, guards!
Ao ataque, guardas!
Look, white boy, I don't know what you play in the streets. I don't care. But in here, the guards call the play and the play calls for them to win the game.
Ouve, eu não sei o que vocês jogam nas ruas, mas aqui, os guardas ditam as leis e eles é que têm de ganhar.
I'll call the security guards now.
Mas eu estou a tocar em si agora. Se me tocar.
You get out of here or I will call the security guards.
Para onde? Lá fora. Esta é a minha casa.
If Navaro or any of his crew make a call, the county guards... will monitor it and let us listen in.
Se o Navaro ou alguém do seu grupo ligarem, os guardas vão detectar a chamada e deixar-nos ouvi-la.
Call the guards to break the door down.
Chama a segurança, vamos derrubar a porta.
Guards! Guards! Call the chaplain!
Guarda, guarda, chame-me o capelão!
- I will call to the guards. - Not it will be necessary.
Não será necessário.
This afternoon, we call each vans and the guards and administrators take Level 2 to Level 5...
Esta tarde, chamamos umas carrinhas e os guardas e os administradores levam do Nível 2 ao Nível 5...
All we're askin'is that you get rid of the guards before they call for help.
Tudo o que estamos a pedir, é que te livres dos guardas antes de eles pedirem ajuda.
Call the doctor! Guards?
Ele vai-se embora.
Call down to the guards.
Espera. Liga para os guardas.
All right, guys, call the Sapphire, get some background on Siegel, and look for surveillance cameras or security guards that might have seen something.
Está bem, rapazes, liguem para o Safira, colham informações sobre o Siegel e vejam as câmaras ou seguranças que tenham visto alguma coisa.
You're gonna call the TSA office, ask to check on the registration on the plane. That should get the security guards out for at least 10 minutes.
Vais ligar para a Segurança Nacional, e pedir para verificar os registos do avião, deixando os seguranças ocupados pelo menos durante 10 minutos.
The guards call him Mister skin and bones.
Os guardas chamam-no de Senhor Pele e Osso.
" Our guards were frightened by the sight of the abandoned... outpost, fearing what they call the...
" Os nossos guardas estavam assustados pelo que viram no posto avançado... abandonado, receando o que eles chamavam...
Remember those guards who threatened to call the Policia when my manifesto against cubism got too loud?
Lembras-te dos guardas que ameaçaram chamar a polícia quando o meu manifesto contra o cubismo se tornou muito notório?
The guards can't call for help.
Desliguei os telefones.
Call the guards.
Chama os guardas! Rapazes, ajudem aqui!
Call off the guards.
Dispense os guardas.
I should have known it was you when I received a call from the guards.
Devia saber que eras tu quando os guardas me ligaram.
♪ as the guards call, there's a newborn ♪
* Enquanto os sentinelas gritam, há um recém-nascido *
Call in the Corps. We need another dozen guards up here right now.
Traz mais 12 guardas para aqui, agora mesmo.
And he can call off the piron guards if -
Ele retira a guarda da Piron se...
When the drums call to battle, the guards leave their post and take their positions on the Wall.
Quando os tambores chamarem para a batalha, os guardas deixam os postos e assumem as suas posições na Muralha.
When we're far enough away, we'll leave an anonymous phone call for the guards.
Quando estivermos o longe o suficiente, fazemos uma chamada anónima para a policia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]