English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Call the police

Call the police traduction Portugais

4,478 traduction parallèle
I told you to call the police the night it happened.
Eu disse-te para chamares a polícia na noite em que aconteceu.
I can call the police.
Watson, assustou-me.
This is my personal possessions, leaving Or I call the police
Fora da minha propriedade, ou chamo a polícia!
My neighbor here He can call the police
Vão chamar a polícia.
Call the police!
Chamem a policia!
I'm starting to think we should call the police.
Começo a achar que devíamos chamar a Polícia.
Uh, I have to call the police.
Preciso de ligar para a polícia.
- Call the police, lock the doors, stay in the bedroom. Do not go outside.
Chama a polícia, tranca as portas, fica no quarto.
Jun, stay here and call the police if we're not back in 30 minutes
Jun, fica aqui e chama a polícia se não voltarmos daqui a 30 minutos.
If you've seen this man, you're asked to call the police tip line at 202-555...
Se vir este homem, ligue para a polícia - linha directa, 202-555...
When they come up to see if everything's okay, they find the body they call the police, and you have probable cause.
Quando subirem para ver se está tudo bem, irão encontrar o corpo, ligar para a polícia, e tu terás o motivo.
Get out before I call the police.
Sai antes que eu chame a polícia.
Well, because every time I call the police I get a weird signal.
Porque sempre que ligo à polícia ouço um sinal estranho.
Perhaps we should, uh, just call the police.
Talvez devêssemos chamar apenas a polícia.
Call the police!
Chamem a polícia.
Not trying to sound like a broken record here, but isn't this the time to call the police, bring in the F.B.I.?
Não quero ser repetitivo, mas não está na hora de chamar a polícia e o FBI?
If you want to, we can still call the police.
Se quiseres, podemos chamar a polícia.
How about I just call the police?
E se eu ligar à Polícia?
Shouldn't we call the police?
E a tua casa? Não devíamos ligar à Polícia?
We have to call the police.
- Temos que chamar a policia.
Mom caught me trying to call the police and freaked out.
A minha mãe apanhou-me a ligar para a Polícia e passou-se.
Why don't we just call the police?
Porque não ligas para a polícia?
How dare you call the police?
Mas é indecente misturar a a polícia nesta história.
Don't you think we should call the police?
Não achas que deveríamos chamar a polícia?
I'm about to call the police.
Estou prestes a chamar a Polícia.
- Just call the police.
- Chama a Polícia.
You can tell me or we can call the police and you can tell them.
Ou dizes a mim ou dizes à polícia.
- We need to call the police.
- Temos de chamar a Polícia.
If anyone has seen her, please call the police right away.
Se alguém a viu, por favor, chame a polícia imediatamente.
If you have to, call the police.
Se for preciso, chama a polícia.
We need to call the police and shut this place down.
- Temos de chamar a polícia e fechar isto.
Yeah, I was gonna call the police but I see they've already arrived.
Eu ia chamar a polícia, mas vejo que já chegaram.
Luckily you came back by yourself. Otherwise, I'd have to call the police.
Felizmente chegaste, senão teria ido chamar a polícia.
I've just managed to convince his parents to not call the police.
Consegui convencer os pais a não chamar a polícia.
Don't you think we should call the police?
Stef, não devíamos chamar a polícia?
Why didn't you call the police?
Por que não chamou a polícia?
Let him go, or I'll call the police.
Deixa-o ir, ou chamo a polícia.
- Call the police. I can't.
- Liga para a Polícia.
Oh, should we... Maybe call the police?
Chamamos a Polícia?
Should we call the police?
- Chamamos a Polícia?
If she was missing, don't you think that her parents would call the police?
Se ela estivesse desaparecida, não achas que os pais chamavam a Polícia?
The police are never the first people you call. - No.
A polícia não é a primeira a ser chamada.
The mayor and police commissioner continue to call for calm, but protesters remain defiant.
O Presidente e o Comissário da polícia pedem calma, mas os manifestantes ainda mantêm o tom de discussão.
Okay, I need you to call the duty officer at Belmount Police Station and confirm some road closures for the morning, okay?
Preciso que telefones ao agente de serviço em Belmount e confirmes o fecho de algumas estradas para amanhã, está bem?
Metro police were alerted by a 911 call from a neighbor, and while they're not releasing the young woman's name, police say she fits the description of the Dead Rose Slasher's previous victims.
A Polícia foi alertada pela chamada de um vizinho ao 991, e enquanto o nome da jovem não é revelado, dizem que combina com a descrição das vítimas anteriores do Maníaco da Rosa Morta.
But the police are gonna call him in for questioning.
Mas a polícia vai levá-lo para interrogatório.
Next thing, the police call, saying he's been murdered in a mugging.
Depois a Polícia ligou a dizer que ele fora morto num assalto.
Ted's trying to call the police.
Boa.
I still think you should call the police.
Ainda acho que devias chamar a Polícia.
Riley, call the police.
- Riley, chama a polícia.
I just got a call from the police department.
Acabaram de me ligar da esquadra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]