English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Call the ambulance

Call the ambulance traduction Portugais

152 traduction parallèle
I'll call the ambulance, take her to the hospital.
Para chamar a ambulância.
So I stopped immediately to call the ambulance.
Chamei imediatamente uma ambulância.
call the ambulance!
Chamem uma ambulância!
Call the ambulance!
Chamem uma ambulância!
Call the ambulance.
Chame a ambulância.
- Did you call the ambulance?
- Vamos para casa. - Você chamou a ambulância?
I guess you're gonna have to call the ambulance, cop.
Acho que vais ter de chamar a ambulância, chui.
Somebody call the ambulance!
Alguém chame uma ambulância!
Call the ambulance now!
Chamem uma ambulância
- Call the ambulance!
Chama uma ambulância!
Call the ambulance.
Chama a ambulância.
We had to call the ambulance and everything.
Tivemos que chamar uma ambulância e tudo.
Call the ambulance!
Inspector Kim, chame uma ambulância!
Call the ambulance!
Rápido, chamem uma ambulância!
Actually I was thinking to call the ambulance to come here
Na verdade, pensei em chamar uma ambulância para vir aqui.
Call the ambulance, not to come.
Ligue para a ambulância, diga para não vir.
What? Call the ambulance.
Meu Deus, chama uma ambulância.
- Get the doctor! - Call an ambulance?
Vá chamar o médico.
I'll call the police and get an ambulance.
Foi? Então vou chamar a polícia.
You're the doctor, call an ambulance.
Você é o médico, chame a ambulância.
Take my car to the ranch. Call an ambulance.
Leva o meu carro e chama uma ambulância.
Well, let's take care of them, call headquarters, get the ambulance too.
Chama a central e uma ambulância. E vai-te vestir que metes nojo. Sim!
Call the fucking ambulance.
Pode chamar essa maldita ambulância.
Mrs. Herz, I'm going to the phone and going to call an ambulance.
Sra. Herz, vou ligar agora para uma ambulância.
Get on the phone. Call an ambulance.
Pega no telefone e chama uma ambulância.
Shall I call for the ambulance?
Chamo uma ambulância?
Could somebody go down to the condo office and have them call an ambulance?
Vão ao escritório chamar uma ambulância.
fifteen 00 : 08 : 40.803 - 00 : 08 : 43.724 - Call an ambulance! - He caught the Terror!
Meu Deus!
Call the police. Call an ambulance!
Chame a Polícia, Chame uma ambulância!
Should I call the ambulance?
Devo chamar a ambulância?
- Call an ambulance. - What the fuck?
Chamem uma ambulância.
Get him to the infirmary and call an ambulance.
Levem-no à enfermaria e chamem uma ambulância.
Around 1 : 00. Someone calls 911 but the ambulance gets tied up in the traffic. They radio back but the call gets lost in the shuffle.
Cerca da 13h, alguém liga para o 112, mas a ambulância fica presa no trânsito, eles avisam, mas a chamada perde-se.
They call us ambulance chasers, bottom feeders, vultures preying on the misfortunes of others.
Chamam-nos perseguidores de ambulâncias, ralé, abutres que se alimentam da miséria dos outros.
It's a mile down the road. Tell them to call an ambulance and get the police.
Peçam-lhes que chamem uma ambulância e telefonem ã polícia!
Maybe someone in the lobby could call an ambulance. Oh!
Talvez algum de vocês pudesse chamar uma ambulância.
Call the police and get an ambulance.
Chama a polícia e uma ambulância.
The house doctor has already seen him... and they'll call an ambulance shortly.
Vão chamar uma ambulância.
Eva would call from the ambulance.
A Eva telefonava da ambulância.
Get to a phone, call the cops, call an ambulance, anything, actually, other than what you did.
Pegar num telefone e chamar a polícia, chamar uma ambulância. - Tudo, excepto aquilo que fez.
The house doctor's probably gonna call an ambulance.
Os médicos do hotel provavelmente vão chamar uma ambulância.
This desperate posse can't call the law or an ambulance.
Aquele grupo desesperado não podia chamar a polícia ou uma ambulância.
If it's life or death, it's the ambulance call but they must liaise with AEs.
Se for caso de vida ou de morte, decidam eles, mas falem com a AE.
We need to call the police at least an ambulance.
Precisamos de ligar para a polícia ou pelo menos para um ambulância.
Call 9-1-1 and surf the Net until the ambulance came?
Ligou para o 112 e ficou a navegar na internet, enquanto a ambulância não vinha?
First, I'm gonna beat the crap out of you, then I'm gonna call an ambulance.
Primeiro, vou dar-te uma valente surra. Depois, chamo uma ambulância.
So why didn't you call an ambulance or the police?
Porque não chamou uma ambulância?
It'd be a shame if you collapsed right here on the court, and no one to call an ambulance.
Era uma pena se tivesses um colapso aqui, sem ninguém para chamar uma ambulância.
Smart call on the hasidic ambulance.
- Boa saída com a ambulância hassídica.
He / she didn't let to call me an ambulance, he / she won't let to go her her although but he / she told me that Vince was in the car awaiting her.
Não me deixava chamar uma ambulância, não ia deixá-la ir-se embora mas disse-me que o Vince estava no carro à espera dela.
The teacher sent Amer to call an ambulance but Keno just stood up.
E a professora disse á Amer : "Chama a ambulância". Então, o Kenan levantou-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]