English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Need

Need traduction Portugais

374,858 traduction parallèle
Hey, no need to get rough, players.
Não há necessidade de violência, jogadores.
That's all they need to case the place.
É tudo o que precisam para estudar o local.
We need a copy of this footage.
Precisamos de uma cópia desta filmagem.
We need a warrant for Spann's home and his multiple vehicles.
Precisamos de um mandato para a casa e para os diversos carros do Spann.
I need a name up out of you, dog.
Preciso que digas um nome, cão.
But we don't need to go there.
Mas não precisamos ir por aí.
She doesn't need to hear this.
Ela não precisa ouvir isto.
Jay, I don't need you to tell me
Jay, não preciso que me digas
Get a box if you need it.
Pega numa caixa se precisares.
We just need an address.
Só precisamos de um endereço.
We need to ask you a couple questions.
Precisamos fazer-lhe algumas perguntas.
We need to ask you a couple of questions.
Precisamos fazer-lhe algumas perguntas. Deixe-me adivinhar...
Hey, Mom, I need to talk to you.
Mãe, preciso falar contigo.
- I need to know what's going on here.
- Preciso saber o que está a acontecer.
Up to, and including, telling Sarge I need to rotate out or whatever you need.
Em tudo, mesmo dizer ao Sargento para alternarmos sair ou seja lá o que precisares.
All right, we need a psych profile on Pettigrew.
Tudo bem, precisamos de um perfil psicológico do Pettigrew.
I've told you, Erin. If you ever need something,
Se alguma vez precisares de alguma coisa,
I need an address. Now.
Preciso de um endereço, agora.
I need you.
Preciso de ti.
I need you to come here.
Preciso que venhas aqui.
I need you right now.
Preciso de ti neste momento.
I need you! Right now!
Preciso de ti, agora!
You need to find him.
Precisas encontrá-lo.
If you want to disobey, it's me chaperoning, and frankly I don't need the cardio.
Se quiseres desobedecer, tenho de acompanhar-te, e francamente não preciso fazer exercício.
It's a homicide now, so I need the time he was pronounced.
Agora é um homicídio, por isso preciso da hora em que foi pronunciado.
Bottom line is I need a scalp.
Em resumo, preciso de uma cabeça.
If Bunny Fletcher doesn't turn up, we're gonna need a whole new plan.
Vou dizer-te isto, se a Bunny Fletcher não aparecer, vamos precisar de um novo plano.
Mom, if we are gonna make a deal here, I need every bit of leverage available, which means you have to tell me the truth, for once.
Mãe, se vamos fazer aqui um acordo, preciso de casa pedaço possível de vantagem, o que significa que tens que me dizer a verdade para variar.
We need to warn Ahhh!
Temos de avisar o Vale de Ahh!
Dad, we need to go back.
Pai, precisamos voltar.
We... need your help.
Precisamos... da sua ajuda!
People need to see this immediately.
As pessoas têm de saber disto rapidamente.
You didn't need to...
Não era necessário.
If you're gonna be on the task force, you need the highest level clearance.
- Se vais fazer parte da unidade especial, precisas de ter o mais alto nível de acesso.
- We need to keep this professional, but... - Mm-hmm. We could have a professional dinner.
Precisamos de manter uma postura profissional, mas... podíamos ter um jantar de trabalho.
All we need is a working EM drive, and I can build it.
Só precisamos de um PE a funcionar - e eu sei como o construir.
- You told me you'd do whatever it takes. Get me what I need.
- Arranje-me o que preciso.
We need to think bigger than the government does and move a hell of a lot faster.
Temos de pensar mais além do que o governo e atuar muito mais depressa.
So, in order to save the world we need a billion dollars we don't have, uranium we can't get, and technology that doesn't even exist?
Resumindo, para salvar o mundo, precisamos de mil milhões de dólares que não temos, urânio que não podemos obter e tecnologia que nem sequer existe?
We've made progress, I just need help to expedite it over the finish line.
Fizemos progressos... mas preciso de ajuda para terminá-lo. - Que tipo de ajuda?
It's not so much him we need as his research. It may be the missing piece.
Pode ser a peça que nos falta.
How much do you need?
- De quanto precisas?
I have a way to protect us both, but I need to know where your research is on the EM drive.
- Tenho uma forma... de nos proteger aos dois, mas tenho de saber onde está a sua pesquisa sobre o propulsor eletromagnético.
We need to go.
Temos de ir.
You just need to wait 20 minutes until my supervisor can sign off.
Tem só de esperar 20 minutos até o meu supervisor autorizar.
And all you need from me is a billion dollars.
E tudo o que precisa de mim são mil milhões de dólares.
I'm gonna need to call your supervisor.
Vou ter de chamar o seu supervisor.
- Listen, we need
- Ouve, precisamos
No need to thank me.
Não precisam agradecer.
[laughing] I don't need them to have fun.
Eu não preciso me divertir.
Fine, what else do you need?
- Tudo bem, o que precisa mais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]