English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Кто знал

Кто знал traduction Anglais

3,226 traduction parallèle
Там должен остаться кто-то, кто знал, над чем работал Кесслер.
There's got to be someone there that knew what Kessler was working on.
Кто знал, что слова...
Who knew that those words...
Кто знал, мои братья, что когда Дам встретил свою возлюбленную это был конец нашей шайке ублюдков?
Who knew, my brothers, that when Dum found his Dumpling that was the end of our band of glugs?
Должен быть еще кто-то, кто знал его другие стороны.
There had to be someone else who saw that side of him, too.
Возможно, мы нашли того, кто знал настоящего Дункана.
Maybe we just found someone who knew the real Duncan.
Кто знал. что это так просто.
Huh. Who knew it was so simple?
Любой, кто знал, где хранится ключ.
Anybody who knew where the key was at.
И Гарри был единственным, кто знал о финансовом состоянии Ричарда.
And Harry was the only one who knew Richard's true financial predicament.
Всех, кто знал, что водно-гелевая взрывчатка будет в этом месте.
Anyone who knew water-gel explosives were gonna be on site.
Опрашиваем его сослуживцев, тех, кто знал его.
We're talking to his coworkers, people who know him.
Кто бы знал, что у тебя припрятан в рукаве такой фокус.
Who knew you had such a sleight of hand?
Я бы вас никогда не преследовал если бы это было бы не так или я бы знал кто вы.
I wouldn't have pursued you in any way if it weren't or if I'd known who you are.
Зачем рисковать доставать их у того, кто, как он знал, очень опасен?
Why would he risk getting them from someone that he knew was dangerous?
Кто бы это ни был, он знал Марка Пауэлла очень хорошо.
Whoever it is, they knew Mark Powell very well.
Джеймс, кто-то знал, что наступит кризис.
James, somebody knew the crisis was going to happen.
Кто-то знал, что наступит кризис.
Somebody knew the crisis was going to happen.
Ты говоришь о том, что кто-то знал, о наступлении кризиса рождаемости и знал, как сделать прививку против бесплодия, к этому ты клонишь?
You're saying somebody knew a fertility crisis was coming and they knew how to vaccinate against it, which means what?
Если кто-то об этом знал, почему он не предупредил нас?
Well, if somebody knew, why weren't we warned?
Кто, черт возьми знал, что за углом поджидает кризис рождаемости?
Who the hell knew there was a fertility crisis around the corner?
Я понимаю, почему ты не хочешь, чтобы кто-то знал о Дюке Сильвере, и можешь об этом не беспокоиться.
I get why you don't want any more to know about Duke Silver, and you don't have to worry.
У нас не было причин подозревать что кто-либо ещё знал о Даниеле Кейси
We had no reason to suspect another party knew about Daniel Casey.
Кто бы знал, что Австрия производит такое клёвое оружие.
Who knew Austria could produce such a cool weapon?
Осаждал тех, кто не знал своего места.
Rubbed some people the wrong way.
Он не хочет, чтобы кто-либо знал.
He doesn't want anyone to know.
Но я знал, что в его жизни был кто-то особенный.
But I knew he had someone special in his life.
Кто же знал, что ты такая чуткая?
Who knew you were so empathetic?
Это был первый раз, когда кто-то, кого он знал, умер, так что он... тяжело это воспринял.
I mean, it was the first time that somebody that he knew died, so he... he took it hard.
Тот, кто убил Одри Берман, хорошо знал дом.
Whoever killed Audrey Berman was familiar with the house.
Но нет никого, кто бы не понаслышке знал работу полиции, и сказал мне правду без прикрас.
What I don't have is someone with firsthand knowledge of police work giving me the unvarnished truth.
Что это не обязательно. Ты ведь знал, кто твои друзья.
You knew who your friends were.
Я всегда знал, что у тебя твердая 10, но кто мог подумать, что у тебя все 780?
I always knew you were a perfect 10, but who knew you were a 780?
Он не ходит на работу, не отвечает на звонки и не хочет, чтобы кто-то об этом знал.
Louis's engagement is over, and he's losing it. He won't come in to work, he won't pick up his phone, and he just didn't want anyone to know.
Я знал, что что-то произошло, но это выглядело так, словно ты не хотела, чтобы кто-то вмешивался.
I knew something was up, too. It just... it didn't seem like you wanted to let anyone in.
Но ты не знал, кто он на самом деле.
But you didn't know what he really was.
Похоже, кто-то знал, что мы придем.
Looks like somebody knew we were coming.
Кто-то не хочет, чтоб мир знал, что приходит или уходит оттуда.
Someone doesn't want the world to see what's going in or coming out.
Мой папа дал мне это, и вы первый, кто когда-либо знал об этом.
[Gasps] My daddy gave me that, and you are the first one ever to recognize it.
Я слышал выстрелы, но я не знал, что кто-то был убит
Now, I heard gunshots, but I ain't know nobody got killed.
Я не хочу чтобы кто-то знал обо мне, понятно?
I don't want anyone to know mine, okay?
Кто бы знал?
Who knew?
Кто же знал, что там столько куплетов?
Who knew it had so many verses?
Кто бы знал?
Who knows?
Дэнни хочет сказать людям, что его убил кто-то, кого он знал.
Danny wants to tell people That he was killed by someone he knew.
Кто еще знал о состоянии вашего мужа?
Who else knew about your husband's condition?
Кто бы ни убил его, должно быть знал, что он собирался сказать Буту.
Whoever killed him must've known what he was gonna tell Booth.
Хорошо, пока мы все не узнаем, я не хочу, чтобы кто-либо здесь знал, что мы изучаем Фостера, хорошо?
Okay, until we know everything, I don't want anyone here knowing that we're looking into Foster, okay?
Я не хочу, чтобы кто-либо еще знал об этом.
I don't want anyone to know about this yet.
Кто ещё знал?
There anyone else who knows?
Он сказал, что это был кто-то, кого Дэнни знал.
He said it was someone danny knew.
И он говорит, чтобы вы не искали того, кто убил его, потому что он хорошо знал этого человека.
And he says don't look for who killed him, Because he knew this person well.
Мне запрещено раскрывать, кто я, где я нахожусь и в каком качестве знал вашего мужа.
I'm prohibited from disclosing who I am, where I am, or in what capacity I knew your husband.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]