Я говорю серьезно traduction Anglais
255 traduction parallèle
Можешь смеяться, но я говорю серьезно.
Have a laugh, but I mean every word I'm saying.
Я говорю серьезно.
I'm being serious.
Я говорю серьезно.
But I say it to you very seriously.
Я говорю серьезно, Марк.
I mean it, Mark.
Я говорю серьезно, Стю.
Look, I mean it, Stu.
Доктор, я говорю серьезно.
Doctor, I mean it.
Мне нужно доказать, что я говорю серьезно?
Must I prove that I mean what I say?
- Я говорю серьезно.
- I'm serious.
- Я говорю серьезно, зачем вы смеетесь.
- Say something that makes sense.
А сейчас я говорю серьезно.
Now, now I'll say seriously.
- Я говорю серьезно.
- I'm totally and completely serious.
- На этот раз я говорю серьезно.
- I mean it this time!
Я так сказала, чтобы он знал, что я говорю серьезно.
I made that up to make him think I mean business.
Я говорю серьезно. Для хорошей танцовщицы это жизненно необходимо.
I'm serious. it's important for a dancer to have good arches.
Я говорю серьезно.
I mean it this time.
- Майлз, ты не можешь просто... Я говорю серьезно.
- You can't... I mean it.
я не выдумал всю эту иоторию. я говорю серьезно.
I am not the source on this, and I'm serious.
Я говорю серьёзно, сестрёнка.
I'm serious, sister.
Я говорю серьезно.
Not enough?
Я говорю вполне серьёзно,.. ... потому что считаю, что виноват в этом я.
I'm very serious about this because I feel responsible for the whole thing.
Я говорю серьёзно.
No, I'm really quite serious.
Может, ты так поймёшь, что я говорю серьёзно.
Maybe now you'll see I mean it.
Я-я-я говорю совершенно серьезно.
I mean it.
Я говорю серьёзно.
It's really quite serious.
Огюстен, идите спать. Я вам серьезно говорю.
We must go to sleep, and for good this time.
Я никогда не говорю серьезно с симпатичными женщинами.
I cannot talk seriously to a pretty woman.
Я серьёзно говорю, вечером!
And I mean tonight!
И я говорю серьёзно.
And I mean pleased.
Я не идиотка, и говорю серьезно.
I'm not an idiot ; I'm very serious about this.
Я вполне серьёзно это тебе говорю.
I'm serious.
Я вполне серьёзно это тебе говорю.
Honest.
Я тебе серьезно говорю!
How could you do that? I mean, how could you just call him? What do you mean it was easy?
Я говорю серьёзно.
I take this seriously.
Я серьезно говорю!
I'm serious!
- Ну, я серьёзно говорю.
- Oh, I'm serious.
Пойдёмте отсюда, я вам серьёзно говорю
Let's get out of here, I'm serious
Я говорю совершенно серьёзно, дорогая.
I am serious, my darling.
- Что? - Я серьёзно говорю.
I mean it!
Я серьезно говорю.
I mean it.
Я серьезно говорю!
I mean it.
Я серьезно говорю, это нелепо.
I'm serious, man, this is ridiculous.
Неа ребят, я серьёзно говорю мне в ванну надо.
Listen, you guys.
Мне жаль, я говорю серьёзно.
I said I was sorry.
Я говорю совершенно серьезно.
I'm very serious.
Ты же знаешь - я всегда говорю серьезно.
Have I ever not been?
- Твои дурачества надоели, я серьёзно говорю
- You're runnin'out of food and I ain't lyin - Just a little bit
Я говорю совершенно серьёзно.
I'm dead fucking serious.
Учитель, я не шучу. Я говорю абсолютно серьёзно.
Teach this is a serious problem for me!
Иногда я так себе говорю, серьёзно.
At times I talk myself into believing that. Seriously.
Я серьезно вам говорю.
Please, come on!
Энди, я говорю серьёзно!
Andy, I'm dead serious. Dead?
я говорю серьёзно 23
я говорю по 114
я говорю 3535
я говорю правду 307
я говорю по телефону 60
я говорю с тобой 63
я говорю нет 23
я говорю вам правду 63
я говорю тебе сейчас 18
я говорю тебе 621
я говорю по 114
я говорю 3535
я говорю правду 307
я говорю по телефону 60
я говорю с тобой 63
я говорю нет 23
я говорю вам правду 63
я говорю тебе сейчас 18
я говорю тебе 621