Я иду один traduction Anglais
64 traduction parallèle
- Я иду один.
- I go alone.
- Ты уверена, что не обидишься на то, что я иду один?
You sure you don't mind me going without you?
Tак? Все идут в синагогу со своими детьми, только я иду один?
Everybody goes to synagogue with their sons!
Я иду один.
I'm going alone.
Зашибись. Я иду один.
I'll go by myself.
Ведь по плану при плохой погоде я иду один.
After all according to plan during bad weather, I walk alone.
Я иду один.
I'm coming along.
- Тогда я иду один.
Then I'm going alone.
Так что я иду один.
So I'm going by myself.
Я иду один.
I go in alone.
Похоже я иду один.
Well, then, it looks like I'm going by myself.
Или я иду с вами, или я иду один.
I'm either coming with you, or I'm going alone.
Я иду один.
I'm going solo.
Я иду один.
I must go alone.
Я иду один?
Am I going alone?
Я иду один.
I'm going in alone.
Не ждите меня, я иду один.
Don't wait. I'll walk home.
Ни один из нас, не желает никакой войны, так что я иду домой.
We didn't either of us want any war, so I'm going home.
Я иду, как могу, один дюйм, один шаг, пару миль и мужчин.
"But I do what I can " inch by inch, step by step " Mile by mile
- Нет, я предлагаю вот что Значит так, ты и Таня остаётесь здесь А я один иду в Мангал Не сомневайтесь, я найду талон.
- No, I'm offering you such a way You and Tania should stay here..... And I'll go to Mangal alone Don't doubt, I'll find the coupon.
Пока я иду сюда, образы приходят ко мне один за другим.
Coming here, images come to me one after another.
А нэту поганую бочку я иду, потому что там есть один джентльмен, с которым мне не терпится познакомиться.
The only reason I'm hopping this crappy tub is because there's a gentleman I want to meet
Один для легкого утешения еще один для разговоров о любви к еще одному я иду, когда хочу увидеть по-настоящему красивого мужчину.
One when I want to be cuddled one when I want tough love and one for when I just want to look at a really beautiful man.
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, я иду искать!
One, two, three four, five, six, seven, eight, nine, ten. Ready or not, here I come.
Я иду еще на один заход!
I'm turning once more around!
Я иду туда один.
I'm going on my own.
10, 9, 8, 7, 6.. Один, два, три, четыре, пять - я иду искать.
10,9,8,7,6,5,4,3,2,1.
- Да, мне только нужно быстро сделать один звоночек, и я уже иду.
Okay. - Ohh! Mwah!
Такое чувство, будто я иду на экзамен. На один из тех экзаменов, что реально важны, не эти дуратские университетские экзамены.
I feel like I'm about to take an exam, but... one that actually matters, not some mad university exam.
Тогда почему я один иду на уступки?
Why am I the only one making concessions?
Я встаю на работу, выпиваю пива и иду работать, я крашу один дом, они довольны.
I get up for work, I have a beer, I go to work, I paint somebody's house they're excited about it.
Я иду дальше... один.
I'm going on, alone.
Я один из 12 джедаев на всю галактику в Совете Джедаев и сегодня я иду за пиццей.
Well, insurance and... Okay, then I am going. I am one of 12 Jedi in the whole galaxy on the Jedi council, and today, it's my job to get the pizza.
Да, я иду и не один.
Yes I'm going and not alone.
Все парни, с которыми я иду куда-нибудь, всегда задают мне один и тот же вопрос.
Every guy I go out with, it's the same question.
Мы вдвоем шли по этой дороге, а теперь я иду по ней один...
We will miss your bright eyes And sweet smile. For they say You are taking the sunshine.
Во всяком случае, я вдруг иду, один и тут, бац!
Anyway, suddenly I'm walking along, alone, and then, bam!
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять! Я иду искать!
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten!
Я иду по этой дороге уже 56 лет, один, а потом на моей дороге появляешься ты.
I've been on this road for 56 years, all by myself, and then you showed up on my road.
Один звонок Саре, и я иду.
One phone call to Sara, and I'm on my way.
Почему бы тебе не высадить меня здесь, иду туда один, и скажите ей, что я хочу поговорить?
Why don't you let me out here, you go in alone, and tell her I want to talk?
Это потому что я не один иду на войну.
That's just because I'm not the only one who's going to war, that's all.
Я тоже иду один...
I'm going alone, too...
Я один, подметаю пол. Слышу выстрел. Иду к окну.
I alone, sweeping floor, hear gunshot, go to window.
# Иногда я иду гулять один # смотрю на воду
# Well, sometimes I go out by myself # I look across the water
Я иду по пути один.
I walk alone.
Я иду по пути один,
I walk my path alone.
Не я один иду на дно с этим кораблём.
I'm not the only one going down with this ship.
Один, я иду к тебе.
_ _ _ _
Вот, подуровень один, я иду... - Джон, ты должен выяснить с чем мы имеем дело! - Нет, я!
There, sub-level one, I'm going...
Есть только один путь предотвратить ядерный удар Замана, и я по нему иду.
There's only one way to take out Zaman's nuclear capability, - and I'm doing it.
я иду в школу 22
я иду на работу 40
я иду в магазин 37
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду на работу 40
я иду в магазин 37
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду в туалет 20
я иду в 20
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду с ним 20
я иду на свидание 24
я иду дальше 16
я иду в 20
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду с ним 20
я иду на свидание 24
я иду дальше 16
я иду к нему 16
я иду за ним 52
я иду наверх 40
я иду внутрь 29
я иду в полицию 23
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
я иду за ним 52
я иду наверх 40
я иду внутрь 29
я иду в полицию 23
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
одиночество 176
один день 184
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
один год 67
одиночество 176
один день 184
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
одинок 71
одиноко 94
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один в один 38
одиноко 94
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один в один 38