Я тоже хочу пойти traduction Anglais
38 traduction parallèle
= Я тоже хочу пойти с ними!
I want to go with them, too.
Я тоже хочу пойти.
I want to go too
Я тоже хочу пойти на насыпь!
I want to go too!
- Я тоже хочу пойти посмотреть.
- l want to come.
- О, я тоже хочу пойти...
- Oh, I must go...
- Папа, я тоже хочу пойти!
Let's go. - I wanna go too, Dad.
Дедушка, я тоже хочу пойти
Grandpa, I want to go as well.
Я тоже хочу пойти домой.
I wanna go home too.
Я тоже хочу пойти
I also want to go
Мне 15, я тоже хочу пойти.
I'm fifteen I should be able to come.
Я тоже хочу пойти.
I'd like to go, too.
Я тоже хочу пойти с тобой, если можно.
I'd like to come with if that's all right.
Слушай, Валера, я тоже хочу пойти в церковь.
Listen, Valera, I want to come to the church too!
Я тоже хочу пойти с вами.
I want to go. I want to fight.
- Я тоже хочу пойти!
- Even I want to go.
- Я тоже хочу пойти.
I'd like to go.
Я тоже хочу пойти.
I'd like to go.
Если там концерт, я тоже хочу пойти.
Ooh, is there a concert? I want to see it.
Потому что Лорен будет там с Джесси, и Эми будет там с Рики, и я тоже хочу пойти, даже если я пойду с тобой.
Because Lauren is gonna be there with Jesse, and Amy's gonna be there with Ricky and I want to go, too, even if it's just with you.
Я тоже хочу пойти посмотреть на руины.
And I too want to go to see the ruins.
Я тоже хочу пойти.
I want to come, too
Я тоже хочу пойти.
I want to go as well.
- Я тоже хочу пойти.
- I'd like to go with them.
Ваше Величество я тоже хочу пойти.
Your Majesty I want to volunteer.
Я тоже хочу пойти с папой побрить ноги и потом сожалеть об этом.
I want to go shave my legs with Dad and then regret it.
- Потому что я тоже хочу пойти.
- Why? - Because I want to go.
Я тоже хочу пойти на этот званый вечер!
But wow, a dinner party! I want to go, too!
Нет, я тоже хочу пойти.
No, I wanna come too.
Если ты хочешь пойти, то я тоже хочу пойти.
If you want to go, then I want to go.
Я тоже хочу пойти.
Good. I want to be there too.
- Я хочу пойти тоже. /
I wanna go too.
Другого пути нет! Я тоже хочу спасти этого паренька, но не позволю тебе пойти на это.
I wanna save this kid too, but I'm not gonna let you do this.
Я подумывала пойти, вот и хочу узнать, может, ты тоже пойдешь... со мной.
I was thinking about going, So I'm just wondering if You want to go, too, with me.
- Я тоже хочу "далеко пойти"!
- I wanna go far, too!
И пепел Бет тоже, конечно. Но я хочу пойти тебе на уступки.
And Beth's ashes, of course, but I wanna make that up to you.
Ну и чтобы ты знал, я тоже очень хочу пойти.
Just so you know, I really want to go.
Я не хочу красть тебя у Круза, так что он тоже может пойти.
And I-I-I'm not gonna steal you from Cruz, - so he can come too. - Yeah?
Я тоже хочу пойти.
Don't come with.
я тоже 12025
я тоже так считаю 107
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не понимаю 56
я тоже люблю тебя 404
я тоже рад 154
я тоже так считаю 107
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не понимаю 56
я тоже люблю тебя 404
я тоже рад 154
я тоже не знаю 172
я тоже рада 98
я тоже надеюсь 84
я тоже рад тебя видеть 159
я тоже по тебе скучаю 74
я тоже не хочу 122
я тоже так думала 164
я тоже этого хочу 88
я тоже так думал 216
я тоже рада тебя видеть 93
я тоже рада 98
я тоже надеюсь 84
я тоже рад тебя видеть 159
я тоже по тебе скучаю 74
я тоже не хочу 122
я тоже так думала 164
я тоже этого хочу 88
я тоже так думал 216
я тоже рада тебя видеть 93