Я тоже хочу этого traduction Anglais
240 traduction parallèle
Милый, я тоже хочу этого.
Darling, that's how I feel too.
Да, я тоже хочу этого
Yes, I would say that.
Я тоже хочу этого, но я не думаю, что твой дед позволит этому случиться.
I want you to stay too but I don't think your grandfather is gonna let that happen.
Всё в порядке. Я тоже хочу этого, ты знаешь.
- I want this too, you know.
Я тоже хочу этого.
I want you to be there.
Я тоже хочу этого, но сейчас большинство детей - шимпанзе.
I want it too, but now most of those kids are chimps.
Я тоже хочу этого.
I want that.
Эй, босс, я не хочу разрушать Ваш роман но Ваша дражайшая мисс Лида Хамильтон, тоже одна из детей этого сборища.
Hey, boss, I don't wanna blast your romance but your big moment, Miss Leda Hamilton, is one of these Bund babies too.
я тоже хочу поймать этого парн €.
I wanna get that guy too!
Я этого тоже хочу.
I want that too.
Мне этого недостаточно. Я тоже хочу знать.
Not good enough, I want to know too.
Я тоже не хочу этого.
I don't want to do it.
Я тоже этого хочу.
I'm going with the public defender, too.
Я тоже этого хочу. Настоящую любовь.
That's what I wanna find.
Я тоже этого хочу.
I look forward to that, too. - Oh!
Я тоже этого хочу, но мы ничего не можем поделать.
That's what I want too, but there's nothing we can do.
Я тоже этого хочу!
I also want to do so!
Я хочу забрать его домой. И он тоже этого хочет.
Perhaps he has drunk more than any man could swallow, but who are we to judge him?
- Я сказал своей жене, что я хочу начать всё сначала, и если она тоже хочет этого, мы можем начать всё сначала вместе.
- I told my wife that I wanted to start all over again and if she wanted to, she could start all over with me.
Я этого тоже не хочу.
I don't want it out either.
- Я тоже этого не хочу.
But that's not the point, is it?
Я хочу, чтобы ты пошла со мной, потому что ты тоже этого хочешь
I want you to come with me because you want to.
Так, я тоже хочу этого!
Well, I want it!
- Главное, чтобы ты осталась жива. Я тоже этого хочу.
- You know I'm not gonna let nothin'happen to you.
Я тоже этого хочу, моя любовь.
So do I, my love.
Я тоже этого хочу.
And i want you to have it.
- Я тоже этого хочу. - О боже!
- That's what I want to do too.
Официально. И эксклюзивно и... преднамеренно, и я хочу, чтобы ты тоже хотел этого, но если ты не хочешь...
Officially and exclusively and un-casually.
Я тоже этого хочу. Поэтому и позвонил тебе.
As am I. That's why I called you.
- Я тоже хочу выдвинуть обвинение против него. Я уже устал прятаться от этого.
I'm tired of hiding from this.
- Я тоже этого хочу.
I want it quick too.
Слава Богу, потому что я тоже этого не хочу.
Thank God, because I don't wanna do this either.
- Я тоже этого хочу.
- I want that too.
Я тоже этого хочу.
I wish I was too.
И я тоже этого хочу.
That's my whole thing too.
Для Мейби я этого тоже не хочу.
I don't want this for Maeby either, no.
- Я тоже хочу выбраться с этого острова, но мы ведь знаем, что этого не предвидится в скором будущем.
- I want off this island too, but we know that's not gonna happen soon.
Я тоже этого хочу.
I want to do that, too.
Стиву ужасно не по себе из-за того, что произошло. И он хочет, чтобы ты остался с нами. Я тоже этого хочу.
Steve feels so horrible about what happened and he really wants you to stay with us, and so do I.
Я хочу и чувствую, что ты тоже этого хочешь ".
She squeezed my hand even tighter.
Я тоже этого хочу
I want that too
Я тоже этого не хочу
I don't want us to lose each other either.
И в этой исключительной безопасности я понял, что... счастье принадлежит всему человечеству, и что я тоже хочу обладать долей этого великолепия.
I knew then that happiness was the lot of all mankind, and I wanted something of that splendor for myself.
Я тоже этого хочу.
I wanna do it.
Я тоже этого не хочу.
I don't want you to, either.
Я тоже этого хочу.
I want that for you, too.
Я тоже этого хочу
So do I.
И я этого тоже не хочу.
And I don't want that either.
Так что я хочу, чтобы ты тоже получил свою долю всего этого.
I wanted you to have your share of it all, too.
Я тоже этого хочу.
Me too.
- Я тоже этого не хочу, ясно?
- I don't wanna do this either, okay?
я тоже 12025
я тоже так считаю 107
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не знаю 172
я тоже не понимаю 56
я тоже рад 154
я тоже так считаю 107
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не знаю 172
я тоже не понимаю 56
я тоже рад 154
я тоже люблю тебя 404
я тоже рада 98
я тоже надеюсь 84
я тоже рад тебя видеть 159
я тоже по тебе скучаю 74
я тоже этого хочу 88
я тоже так думала 164
я тоже не хочу 122
я тоже так думал 216
я тоже так подумал 97
я тоже рада 98
я тоже надеюсь 84
я тоже рад тебя видеть 159
я тоже по тебе скучаю 74
я тоже этого хочу 88
я тоже так думала 164
я тоже не хочу 122
я тоже так думал 216
я тоже так подумал 97