English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ С ] / Сделай что нибудь

Сделай что нибудь traduction Espagnol

1,627 traduction parallèle
Дасье, сделай что нибудь.
Dacier, haz algo.
Сделай же что-нибудь, Сигэки!
¿ Pero qué me dices, Shigeki?
Извините, сделайте мне что-нибудь, что заморозит мой мозг на 45 минут.
¿ Puede prepararme algo que adormezca mi cerebro durante 45 minutos?
- Сделайте что-нибудь! Пожалуйста!
¡ Hagan algo, por favor!
- Сделай что-нибудь, Черный!
¡ Haz algo, Negro! ¿ Cómo qué? No soy médico.
Мама, пожалуйста, сделай что-нибудь.
Mamá, por favor, haz algo.
- Тогда сделай что-нибудь.
Párale los pies a Lucy.
Он просто начал кричать. Сделайте что-нибудь!
- Sólo empezó a gritar. ¡ Hagan algo!
Утренник уже через час, сделайте же что-нибудь.
El concurso comienza en una hora. Tiene que hacer algo.
Сделай что-нибудь!
Y tu madre. ¡ Haz algo!
Сделай что-нибудь!
¡ Y tu madre! ¡ Haz algo!
ƒавай, сделай же что-нибудь хорошее.
Venga, haz algo bueno por una vez.
Сделайте что-нибудь, Судья.
Busque un modo, Juez.
Дасье! Сделайте же что-нибудь!
Dacier, haz algo.
Прости! Сделай что-нибудь!
¡ Perdón, lo siento!
Сделай что-нибудь.
Haz algo.
Сделайте что-нибудь.
Haced algo.
Амир, сделай что-нибудь.
Amir, haz algo.
Митчелл, сделай что-нибудь!
Mitchell,! Haz algo!
Быстро, заклинатель детей, сделай что-нибудь.
- Cariño, experto en niños, haz algo!
Сделай что-нибудь.
Por favor, soluciónalo.
Сделай что-нибудь иначе она умрет.
Haz algo o ella terminará muerta.
- Тогда сделай что-нибудь для этого.
- Entonces haz algo con eso.
Сделай что-нибудь рискованное.
Sorpréndeme. Mostrame algo peligroso.
Сделайте что-нибудь!
¡ Haga algo!
Пожалуйста, сделай что-нибудь.
Por favor, haz algo.
- Сделайте что-нибудь!
- ¡ Haz algo!
Сделайте что-нибудь.
Haz algo.
Айк, сделай с этим что-нибудь
Ike, por favor, ¿ puedes hacer algo con Clyde?
Генри, не будь лузером, не будь лузером, сделай что-нибудь.
Henry, no seas un rajado, no seas un rajado, haz algo
Сделай что-нибудь!
¡ Haz algo!
Нина, сделай что-нибудь, уйми его, иначе я не выдержу.
Nina, haz algo, tranquilízalo, o no podré controlarme.
Сделайте что-нибудь!
¡ Haced algo!
Шеф Джонсон, сделайте что-нибудь.
Jefa Johnson, tiene que hacer algo.
- Немедленно сделайте что-нибудь.
- Tiene que hacer algo ahora mismo
Миссис Фабрей, пожалуйста, сделайте что-нибудь.
Por favor, señora Fabray, haga algo.
Сделай же что-нибудь!
¡ Dale a fondo!
Сделай что-нибудь!
¡ Se hará daño!
- Ну так сделай с этим что-нибудь.
- Pues haz algo al respecto.
Хоть раз в своей никчёмной жизни сделай что-нибудь. Что-нибудь серьёзное.
Por una vez en tu vida, vas a hacer algo, algo grande.
Ну сделай что-нибудь! Две "ф". Вроде правильно.
Solo has algo dos "F's", se ve bien
Тогда сделай что-нибудь. Сейчас.
Entonces haz algo ahora.
Что? Сэм, сделай что-нибудь. Давай.
¿ Qué? Sam, haz algo, venga.
Сделай что-нибудь
Haz algo.
Сделайте что-нибудь мягкое и приятное.
hagamos algo suave y lindo.
Сделай что-нибудь, ты жалкий маленький садист.
Haz algo, pequeño y miserable sádico.
Сделай что-нибудь!
No hay hora de la muerte. ¡ Haz algo!
- Сделайте уже что-нибудь!
¡ Atención, que alguien haga algo!
Поднимись со своей задницы и сделай что-нибудь.
Mueve el culo y haz algo.
В моем аквапарке. Кто-нибудь сделайте что-нибудь
- # en mi parque acuático. # - # Que alguien haga algo. #
Сделай же что-нибудь!
¡ Haz algo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]