English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Я ] / Я иду с тобой

Я иду с тобой traduction Espagnol

335 traduction parallèle
Джо, я иду с тобой!
¡ Joe, voy contigo!
Меня ты ищешь? Я иду с тобой.
Conozco tu encargo, iré contigo.
- Нет, Пинки, я иду с тобой.
No, Pinkie. Me iré contigo.
- Я иду с тобой.
- Voy contigo.
Я иду с тобой.
Voy contigo.
- Я иду с тобой.
- Me voy contigo.
- я иду с тобой.
- Voy contigo.
я иду с тобой.
Bueno, yo voy con usted.
Или я иду с тобой, или я иду прямо к Бригадиру.
Cutler, debe aguantar lo mejor que pueda.
Я иду с тобой...
Yo iré contigo.
- Я иду с тобой, Фрэнк.
- Voy contigo.
Я иду с тобой!
¡ Voy contigo!
- С тобой - Во сне... - Я иду с тобой.
"En sueños, camino contigo."
Я иду с тобой.
Me voy hacia allí.
Я иду с тобой, Пэпэ!
Voy contigo, Pepe.
Я иду с тобой на обед.
Yo te sigo a comer.
- Нет, я иду с тобой.
- No. Voy a ir contigo.
Все. Я иду с тобой, мама!
¡ Me voy contigo, mamá!
Я иду с тобой!
Iré contigo.
- Я иду с тобой.
Dime algo que no sepa.
Я иду с тобой. - Да? Но у нас билеты на спектакль.
Dije que iré contigo, pero tenemos boletos para un show...
Я иду с тобой.
- Voy contigo.
- Я иду с тобой.
- Iré contigo.
Я иду с тобой?
- ¿ Te acompaño?
Тогда я иду с тобой.
Entonces voy contigo.
- Я иду с тобой.
lré contigo.
- Я иду с тобой.
- Que la pasen bien.
Я иду с тобой.
Yo, yo voy.
Фред, пойди посмотри, кто ранен. - Я пойду найду Уеса. - Я иду с тобой.
Fred, hay gente abajo. mira si hay heridos. yo buscare a Wes.
- Я иду с тобой
- Iré contigo.
Я иду с тобой. А тебе-то зачем в морг?
No tienes nada que hacer en la morgue.
Подожди секунду. Я иду с тобой.
Espera un segundo, caminaré contigo.
Неа я иду с тобой.
Iré contigo.
- Хорошо, я иду с тобой.
Está bien, me voy contigo.
Я иду с тобой.
Iré contigo.
Я иду, я иду с тобой!
¡ Yo voy, yo iré contigo!
Я не собираюсь с тобой ругаться. Я иду ужинать.
Escucha, no es el momento de pelearse, yo voy a cenar.
Я иду с тобой.
- Bien
- Я иду с тобой.
Voy contigo.
Также как я, когда иду куда-нибудь с тобой?
¿ Como me siento cuando salgo contigo?
- Сделай одолжение, меня Бонни Вимс, она же Автоледи, только что позвала на очередной свой жуткий званый обед, и я собираюсь сказать, что иду с тобой на балет, так что поддержи меня в этом.
- Un favor. Bonnie Weems, la dama autosuficiente, me invitó a Otra de sus miserables cenas.
Сима, я иду домой, я разберу тебя на запчасти, я не знаю, что я с тобой сделаю, Сима...!
Sima, vuelvo a casa y te voy a dar una paliza, no sabes lo que te voy a hacer, Sima...!
- Я не иду с тобой.
- No voy contigo.
Я иду обратно в офис с тобой чтобы убедиться что ты понял отчет по коммерции.
Volveré contigo para explicarte el informe de comercio.
- Я иду с тобой.
Te acompañaré
Я чувствую себя великолепно.Я снова иду с тобой по улице.
Me siento de maravilla. Caminando por la calle contigo otra vez.
Я никуда не иду с тобой.
- No iré a ningún lado contigo.
- Я иду с тобой.
- Voy contigo Dag.
Нет, я не иду на попятную. Я хочу поскорее жениться на тебе, завести с тобой детей.
Cuando era niña, me escapaba de noche y... venia aqui a soñar.
- Рэй, я иду рядом с тобой.
- Ray, me tienes aquí a tu lado.
Слушай, давай поиграем с тобой. Возьми камеру и снимай как я иду.
Mira, juguemos a algo Fílmame caminando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]