English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ О ] / Отдай деньги

Отдай деньги traduction Français

220 traduction parallèle
Отдай деньги и оставайся тут хоть навсегда... -... с убийцей, которого поймала.
Restez ici avec l'assassin que vous avez attrapé.
А сейчас отдай деньги, и я уйду.
Donne-moi l'argent, et je pars.
- Просто отдай деньги.
- Donne et ferme-la.
Отдай их Майклу. Хорош, отдай деньги.
donne ça à Michael.
Эй винс, мы не забыли про тебя лечше отдай деньги завтра утром а не то....
J'ai un problème de liquide à régler On t'oublie pas Apporte le fric demain sinon...
Эй Бенедикт, мне нужны только деньги Отдай деньги и я оставлю тебя в покое
Je ne veux que le fric Rends-le-moi et je te fous la paix
Хорошо. Купи их у меня и отдай деньги...
Je veux que tu me la rachètes et que tu donnes l'argent à...
Отдай деньги.
Rendez-moi mon argent.
Отдай ему деньги и поехали в Ванкувер со мной.
Donne-lui l'argent et suis-moi à Vancouver.
Отдайте мои деньги!
Je veux mon argent. Allez.
Отдай ей деньги.
- Rends-lui le fric!
Отдай ей деньги, или я тебя ударю!
- Ah ouais?
Давай. Отдай ей деньги.
Donne-lui le fric.
- Отдай мне деньги! - С удовольствием!
Vous pouvez ranger cette arme.
Отдайте мне мои деньги, сеньор!
Monsieur! Vous me devez de l'argent!
Пожалуйста, отдайте мне деньги за него?
Alors, puis-je avoir l'argent pour le lui rendre?
Если у вас есть лишние деньги, отдайте их мне.
Sale ou pas sale, si vous en avez en rab, apportez-le-moi.
Отдайте мне деньги.
Veuillez me remettre l'argent.
Отдайте деньги, или вам конец.
Changez d'avis, ou c'est la morgue.
Отдайте деньги сейчас!
Pourquoi ne pas vous tenir tranquilles?
Отдайте деньги!
Mon argent!
Джейн! - Отдайте мои деньги!
- Rendez-moi mon argent!
- Отдайте мои деньги!
- Mon argent!
Деньги взяла, так цветы-то отдай, а то за колонной стоит какой-то тип и записывает каждое твое слово.
Fais gaffe! Donnes-y des fleurs. Il y a un gars derrière la colonne qu'écrit chaque mot que tu causes.
- Сейчас отдай мне мои деньги.
Donne-moi juste l'argent!
Отдай мои деньги!
Hé, redonne-moi le fric.
Отдайте мне мои деньги, а я вам отдам драгоценности.
Je vous rendrai les bijoux. Et Jacqueline?
Отдайте нам наши деньги.
Nous sommes citoyens, nous payons nos impôts!
Отдайте мне мои деньги! - Нет, простите- -
Rendez-moi mon argent!
Я сказал, произошла ошибка! Отдайте мне, черт возьми, мои деньги!
Je vous dis qu'il y a eu une erreur!
Себастьян, отдай мне деньги!
Sébastien! Donne-moi ce billet!
Давай, осёл, отдай мне деньги. Отдай мне деньги!
- Allonge la monnaie!
Отдай мои деньги.
Donne-moi l'argent.
- Да, у нас тут сообразительные ребята - Взгляни вон туда, видишь того человека. Отдай ему деньги тогда меня выпустят
Tu vois le bonhomme, là?
Послушай, малыш, отдай эти деньги маме. Ладно?
Donne cet argent à maman, OK?
Ладно, отдай парню его деньги.
Rendez-lui son argent.
Кид. Возьми эти деньги и отдай мою долю и долю Неда моим детям.
Prends cet argent, donne ma part et celle de Ned à mes enfants.
Ну, отдай мне мои деньги!
Donnez-moi mon argent!
Что бы они не требовали - деньги, украшения - отдайте. Позвоните нам, и мы займемся своей работой. Теперь, сказав все это, предупредив обо всем, я хочу сказать : не живите в страхе.
Puis on s'offrira un gueuleton... on ira chez moi... et je te rappellerai... pourquoi je te réservais tous les jeudis... de mon agenda.
Отдайте мои деньги!
Je veux mon argent.
- Отдайте мои деньги!
- Je veux mon argent.
Я здесь, чтобы тебе помочь. Ты нас обоих похоронишь. - Просто отдай мне мои деньги.
Tu vas nous enfoncer tous les deux.
Отдай ему деньги, твою мать!
Donnez-le-lui! Donne-lui le putain de matos!
Отдай ему деньги.
- Envoie-lui le blé! - Envoie le blé!
Отдай ему деньги!
- Envoie le blé!
А ну, отдай деньги. Ха!
Va mourir!
Отдай мои деньги.
Rends-moi mon fric.
Отдай моей маленькой Пчелке ее дом и ее деньги. "
"Rends à mon petit Bourdon sa maison et son argent."
Отдай ей деньги.
Obéis.
Хочешь увидеть сьIна живьIм, отдай мне деньги!
Si tu veux ton fils, le fric!
Отдайте мои деньги!
Rends-moi mon cash!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]