English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Я ] / Я заберу тебя в

Я заберу тебя в traduction Français

84 traduction parallèle
Я заберу тебя в 3 часа.
Je passe te prendre demain à 15 h. C'est clair?
Я заберу тебя в бункер Альянса.
Je peux vous ramener au bunker de l'Alliance.
Я заберу тебя в 9 : 00.
Je viens te chercher à 21h00.
Как только это пройдет, я заберу тебя в больницу, окей?
Aussitôt que tout ceci sera fini, je t'emmènerai à l'hôpital, d'accord?
Я заберу тебя в 17 : 00.
Je viendrai te chercher à 17h.
Я заберу тебя в Оттаве.
Et je passerai te prendre à l'aéroport d'Ottawa.
Я заберу тебя в пять, завтра после школы.
Je te verrai a 17 : 00 demain après l'école.
- Я заберу тебя в 4 : 00.
- Je te voix a 4 heur.
Если утром не станет лучше, Я заберу тебя в больницу на рентген.
Si ça va pas mieux demain, on fera une radio.
Я заберу тебя в четверг после школы.
Je viens te chercher jeudi après l'école.
А теперь я заберу тебя в больницу.
Maintenant, à l'hôpital, pas de discussion.
Я заберу тебя в 9 : 00.
Je serai chez toi à 9 : 00.
Я заберу тебя в 8 : 00
Je passe te prendre à huit heures.
Ладно, слушай, я заберу тебя в 5.00.
Je reviens à 17 h.
Я заберу тебя в семь.
Je viendrai te chercher à 19 heures.
Или ты пройдешь тест на трезвость, или я заберу тебя в больницу на анализ крови.
Tu fais le test ici ou on va à l'hosto faire des analyses.
Так как у тебя забрали права, Я заберу тебя в 5. У нас много работы для нее.
depuis que vous avez perdu votre permis de conduire vous travaillerez de 5h à 6h nous avons beaucoup de travail pour elle.
Ну, я возьму колеса снова в следующую пятницу и заберу тебя.
Je la réemprunterai vendredi prochain, et je passerai te prendre.
- Я тебя заберу в полседьмого.
Je te prends à 6h30.
Заберу тебя в 5. Поедем обратно вместе. Я не могу.
Je passe te prendre à 17 h, on rentrera ensemble.
Умерев, я заберу тебя с собой в ад!
je t'emmènerai en enfer avec moi.
я заберу тебя с собой в ад.
Si je meurs, vous allez mourir aussi.
Я хочу, чтобы была в библиотеке в 2 : 33 и занималась там, пока я не заберу тебя в 5 : 30.
Va à la bibliothèque à 14h33, et travaille jusqu'à ce que je vienne te chercher à 17h30.
Я тебя заберу. И Крамер оставайся в живых.
Reste où tu es, j'arrive.
Дай-ка я это у тебя заберу, Да все в порядке, я справлюсь..
- Je vais t'aider. - C'est bon, merci.
Я заеду вечером и заберу тебя обратно в Лондон после вечеринки.
Une voiture viendra te chercher et te ramènera à Londres après la fête.
В следующий раз возьми такси. Или позвони мне - я тебя заберу.
La prochaine fois, téléphone, je passerai te prendre.
Тогда я её заберу и мы оставим тебя в покое.
Je l'embarque et on te laisse tranquille.
Я заберу тебя обратно в твою комнату, ладно?
Je vais te ramener à ta chambre, d'accord?
Итак, я заберу тебя и Дженни в следующий уикенд, после церкви.
La prochaine fois, je vous prendrai après la messe, toi et Jenny.
В следующий раз я заклею твой рот и заберу тебя с собой.
La prochaine fois, je te colle dessus et je t'embarque avec.
Если ты хотя бы улыбнешься этому мальчику, то, помоги мне Боже, но я отправлю тебя в лагерь. И не заберу, пока тебе не исполнится 1 8.
Le moindre petit sourire à ce garçon et je te renvoie au camp Hennessey jusqu'à ta majorité.
Я завтра заберу тебя в 9.
Alors, je passe te prendre demain à 9 h?
Я говорил заберу тебя в 10!
- J'ai dit que je viendrais.
Я приеду и заберу тебя в полдень
Je viendrai te chercher en voiture à midi.
В городе я заработаю много денег, и тогда я вернусь и заберу тебя.
En ville, je gagnerai plein d'argent, puis je reviendrai te chercher.
Мне нужно вернуться в больницу проверить нескольких пациентов, и я заберу тебя через несколько часов, хорошо?
Je retourne à l'hôpital voir des patients. Je passerai te chercher dans quelques heures.
в смысле, я хочу эту книгу... и тебя, но, если заставишь выбирать, я убью тебя, а книгу заберу.
En fait je veux le livre. Et je te veux toi. Si tu m'obliges à choisir, je te tuerai, et je prendrai le livre.
Тогда я подъеду и заберу тебя в семь.
{ \ pos ( 192,215 ) }
Я отвезу тебя в больницу, потом заберу.
Je vais te conduire à la clinique et c'est moi qui passerai te chercher.
Ладно, я тогда заберу тебя в субботу и мы пойдем поиграем на аккордеоне.
Bon, je viens donc te chercher samedi pour aller à l'Accordéonade.
Но ты должен быть дома в 11 : 30, я тебя отвезу и потом заберу, и только так.
Je t'emmène, je te récupère, et c'est tout.
Оставайся в мотеле, я заберу тебя позже.
Je passerai te chercher.
Если скажешь кому-нибудь, что ты сделал со мной или то, что я не высек тебя до смерти, я лично приеду в этот город и заберу мальчика, его мать и тебя, и скормлю своим свиньям.
Tu dis à quelqu'un ce que tu m'as fait ou que je ne t'ai pas fouetté à mort Je descendrais personnellement dans cette ville pour chercher le garçon, sa mère et toi pour donner à manger à mes porcs.
Я заберу тебя завтра в 6.
Je passe te chercher demain à 18 h.
Я только... Только проверю как дела в гараже и заберу тебя около полудня.
Je vais... passer au garage et je viendrai te chercher vers midi.
Послушай, моя смена заканчивается в 8 : 00, и я приеду и заберу тебя.
Hé, écoute, je termine ma garde à 8h, donc je viendrai te chercher.
Я заберу тебя завтра в 1 : 00 в раздевалке.
Je viendrai te prendre demain à 13h. dans les vestiaires.
Ты передашь мне слово в слово ваш разговор с Роттмайером. Или я лично заберу у тебя твою грёбаную жизнь.
Vous me direz tous les mots que partagera avec vous Rottmayer, ou je vous tuerai personnellement.
Итак, если я не получу своего золота до последней унции, я заберу своих людей и оставлю тебя в том же положении, в котором я тебя нашел.
Donc, si je ne vois pas chaque gramme de mon or, j'emmène mes hommes et vous laisse dans cette délicate situation.
Поэтому я оставлю его здесь умирать, сгоняю в Орегон, заберу подарочек и вернусь, чтобы убить тебя.
Je le laisse donc mourir, je vais en Oregon, récupérer ton produit et je reviens te tuer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]