English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Я ] / Я сама сделаю

Я сама сделаю traduction Français

177 traduction parallèle
- Я сама сделаю.
- Je m'en occupe.
Если вы не позвоните д-ру Кристо прямо сейчас и не вернёте Джонни обратно, то я сама сделаю это.
Fais sortir Johnny tout de suite ou je le ferai.
- Чай. Держите, я сама сделаю.
Tiens, je vais le faire.
Я сама сделаю.
Je vais le faire.
Это безумие, мама, я сама сделаю себе прическу!
C'est de la folie. Je me coiffe moi-même.
- Я сама сделаю чашечку чая.
- Oui. - Je prendrais bien une tasse.
- Я сама сделаю это.
Je vais m'en charger.
- Анализ я сама сделаю.
Je devrai l'analyser.
Я сама сделаю это.
Je le ferai.
В этом нет нужды. Я сама сделаю это.
Je me charge de lui.
Мне не нужна помощь миссис Денверс. - Я все сделаю сама.
- J'y arriverai seule.
Дайте мне, я сама сделаю.
Avec ça je peux me débrouiller.
Я это сделаю сама.
Je vais y aller.
Снимки я сделаю сама.
Je les ferai développer moi-même.
Дайте я, а то вы испачкаетесь. Я же сказала, что все сделаю сама.
J'ai dit que je le ferais.
Если надо будет, то я сделаю это сама.
Je le ferai moi-même, s'il le faut.
- Послушай, я тоже голоден. - Я сделаю сама.
- Je le fais.
- Я всё сделаю сама.
- Je peux finir.
Даю ей 10 минут, иначе я войду и сделаю это сама.
Si elle n'a pas son jus dans dix minutes, Je rentre là dedans et je vais le chercher moi même!
Послушай, я сама это сделаю.
Je vais le faire.
Видишь, что ты наделал? Я сама это сделаю.
Je vais me débrouiller toute seule.
Я сделаю все сама! Ясно?
Je me débrouillerai toute seule.
В смысле, что я сделаю все сама. Понял?
Je peux très bien m'en sortir toute seule.
- Я сделаю это сама, все будет готово к утру.
- Je t'aurai ça pour demain matin.
Я сама все сделаю.
Je m'occupe de tout.
Я сделаю это сама!
Je vais réussir toute seule!
- Забудьте, я сама сделаю
Je m'en charge.
Я сама это сделаю.
Je le ferai moi-même.
Если захочешь воспользоваться своим шкафчиком, подойдешь ко мне. и я сделаю это сама.
Si vous voulez utiliser votre casier, venez me voir et je vous l'ouvrirai.
Я сама это сделаю!
Laisse tomber.
Я сама это сделаю. Спасибо за всё, папа.
Je le ferais.
Это я и сама сделаю.
Je peux me débrouiller toute seule pour ça.
Я не имела в виду, что все сделаю сама. Я ведь в Италии.
Bien sûr, je ne vais pas tout faire moi-même.
Просто... просто я сделаю это сама.
Je... Je le ferai moi-même.
Извините, я хочу открыть магазин. Забудь! Я сделаю это сама.
Je me débrouillerai sans toi, rends-moi le registre.
Так что если вы одолжите мне чей-нибудь готовый тест, я его сделаю сама.
Alors si vous pouviez me donner les résultats de quelqu'un d'autre, je pourrai en faire les miens.
Давай я тебе сам подготовлю. Сама сделаю.
- Je m'en occupe moi-même, connard.
Я все сделаю сама.
Je ferai ça seule.
Уж лучше я сделаю это сама.
C'est aussi bien d'anticiper.
Потому что я клянусь, я сделаю это сама.
Parce que je jure que je le ferai.
Наверное я сама это сделаю.
Je devrais peut-être le faire moi-même.
Я сама это сделаю.
- Je vais le faire.
Я никогда не стану достаточно сильной, чтобы пережить этот период моей жизни, если не сделаю этого сама.
Je n'arriverai jamais à surmonter ce qui m'arrive maintenant si je ne le fais pas seule.
Я сама все сделаю.
Je vais le faire.
- Тогда я сделаю это сама.
- Je le ferai toute seule alors.
- Я всё сделаю сама.
- Je le ferai moi-même.
Отлично, если ты не сделаешь это, тогда я просто сделаю это сама.
Très bien, si tu ne veux pas le faire, alors, je le ferai moi même.
Если не ты, я сама это сделаю.
Si tu n'arranges pas ça, je le ferai.
Mмм... потому что если я захочу почистить свой водосток, я сделаю это сама или позову кого-нибудь сделать это.
Si je tiens à ce qu'elle soit nettoyée, je ferai appel à quelqu'un.
Я сама это сделаю.
Je vais le faire moi-même.
Есть вещи, которые я лучше сделаю сама.
Il y a certaines choses que je préfère faire moi-même.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]