English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Я ] / Я сама разберусь

Я сама разберусь traduction Français

137 traduction parallèle
Я сама разберусь. Подожди меня внизу.
Je m'en occupe.
Миртл, дай я сама разберусь.
Je m'en charge.
Я сама разберусь. Я подумала, что мы сможем немного поговорить.
On en profiterait pour discuter.
Я сама разберусь.
Je me débrouillerai.
Спасибо, я сама разберусь.
Non, je vais me débrouiller.
Это моя задача. Я сама разберусь, если он будет спрашивать.
C'est ma version, je m'y tiendrai s'il demande.
Я сама разберусь!
Merde, c'est moi qui décide!
- Нет. Это очень мило с твоей стороны, Франсис, но я сама разберусь.
Non, c'est gentil de votre part, Frances mais je peux me débrouiller.
Я сама разберусь с обоими.
Je peux m'occuper seule de ces deux-là.
Знаешь что, Ларри, я сама разберусь. Он мой муж.
Ne te mêle pas de ça, Larry.
Я сама разберусь, ладно?
Laisse-moi faire.
- Я сама разберусь. Ладно?
- C'est bon, je peux m'en occuper.
Ну-ка брысь! Я сама разберусь...
Touche à rien C'est moi qui le fait
Я сама разберусь. Да.
- Je maîtrise la situation.
Я сама разберусь с этой проблемой.
Je vais m'occuper d'Hunter.
Теперь я сама разберусь.
Je m'en charge.
Больше не нужно к нему ходить, я сама разберусь
Vous n'aurez pas à le revoir. Je me charge de lui.
Бери, сколько он тебе должен. Я сама разберусь с Дуайтом, хорошо?
Garde ce qu'il te doit, je m'occupe de Dwight.
Вы очень любезны, но я сама разберусь.
C'est gentil, mais je m'occupe de ça.
- Не вмешивайся, я сама разберусь.
- Reste hors de ça, je m'en occupe!
Я сама разберусь.
Non, il dit : "Molex" droit sur le visage.
Я сама разберусь.
Je vais m'en occuper.
- Я сама разберусь.
- C'est bon.
Я сама разберусь.
J'y vais seule.
А я как-нибудь разберусь сама.
Je m'arrangerai toute seule.
Я сама с ним разберусь.
Je m'en occupe moi-même.
Я не доставлю тебе проблем Я во всем разберусь сама.
Je ne vais pas rendre les choses difficiles, je me débrouillerai.
Если ты ничего не сделаешь с этим, я разберусь сама!
- Si tu comptes pas y remédier, moi oui!
Я разберусь с ними сама.
" Je vais m'en occuper mo-même.
Это моя проблема. Я сама с ней разберусь.
Ce que je veux faire, c'est à moi de le décider!
Я сама разберусь.
Je sais ce que je fais.
Я сама с этим разберусь.
On devrait s'en aller! Laisse-moi m'en occuper.
Спасибо, Дельберт, я разберусь с ними сама.
Merci, Delbert, je prends le relais.
Да я сама с нянькой разберусь.
Je vais m'occuper de la baby-sitter.
Я сама с ним разберусь... Я пройду через него, а не с ним.
Si je pars, ce sera grâce à lui, pas avec lui.
Сэнди, я сама с этим разберусь.
Sandy, je le fais à ma manière.
Спасибо, я разберусь сама.
- Merci, mais ça va aller.
Я разберусь с ним сама.
Je m'en occuperai moi-même.
- Я сама здесь разберусь.
- Je peux trouver mon chemin.
Я сама решу, кто уйдет. После того как разберусь кто из вас слабое звено.
Je déciderai qui ira après que j'ai décidé lequel d'entre vous est le plus nul.
Я разберусь с ней сама.
Je vais m'occuper d'elle.
Он не позволял мне отойти от телефона, пока я не пообещала, что сама во всем разберусь.
Il m'a fait promettre de creuser cette histoire.
Я сама с этим разберусь, а ты - сконцентрируйся на тренировках
Je m'occuperai de ça. Concentrez-vous sur votre formation.
Я сама принесу,... как только разберусь с этим.
Je vais y aller moi-même, après avoir ouvert.
Все с порядке. Я сама разберусь, правда.
Je vais le faire moi-même.
Я сама с этим разберусь.
- Laissez-moi faire.
Нет, я с этим грузом разберусь сама.
Non. Je suis en train de passer en revue la cargaison.
Ну, если ты со мной не пойдёшь, я разберусь сама.
Non, bien sûr, je veux venir.
Я сказала, что сама разберусь. Ничего.
- Je m'en charge.
Кастл, я сказала, что разберусь сама. Окей?
Jack a demandé à Ron des photos de la pièce où il allait mourir.
- Майк, я сама разберусь.
Je m'en occupe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]