English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Б ] / Боже ж мой

Боже ж мой traduction Portugais

100 traduction parallèle
Боже ж мой!
Meu Deus!
Боже ж мой, да ты плачешь.
Meu Deus, estás a chorar!
Да боже ж мой!
- Ora, por amor de Deus!
Даже гинеколог сказал бы "Надень перчатку, боже ж мой!"
- Ponha uma luva, homem! Quem é o teu pai? Quem é o teu pai?
Одеваться так, что даже слепой гомосексуалист скажет "О боже ж мой!"
- Oh, por amor de Deus! Aqueles são demais. Não estamos no Carnaval.
Я не сноб, но, боже ж мой, эти лохмотья вы называете одеждой?
Eu não tenho nenhuma regra ou assim, mas... Pelo amor de Deus, o que é que vocês têm vestido?
- О, боже ж мой. Ты самая прелестная девушка по эту сторону Миссисипи. - У меня тут кое-что для тебя есть.
- Tenho uma coisinha para ti aqui debaixo.
Боже ж мой, 20!
Oh, minha nossa, 20!
"Подземелья и..." Боже ж мой!
"Dungeons and..." Oh, bom Deus!
Боже ж мой, что за женщина Она рассказала мне о своей жизни за пять минут.
Nossa, que mulher, contou-me a sua vida em 5 minutos.
Боже ж мой!
Meu Deus.
"Ох ты Боже ж мой, мороженое здесь такое замечательное, и всё-всё в Китае гораздо круче, чем где-либо..."
"Meu Deus, este gelado é tão bom, " e tudo aqui na China é muito melhor que nos outros sítios... "
Да, боже ж мой. Вы просто ошеломляюще глупы.
Está a ser estúpido propositadamente.
О, Боже ж мой!
Meu Deus!
Боже ж мой, если это станет причиной не играть в "Подземелья и драконов", эта игра в большой опасности.
Meu Deus, se for essa a razão para não jogares Então Dungeons and Dragons vai ter sérios problemas.
- Боже ж ты мой!
- Meu Deus!
Ну что ж, кретин, тем лучше для Гилмора, ой, боже мой.
Pois olhe, imbecil, parabéns ao Happy... meu Deus!
Боже ж ты мой!
Meu Deus!
Да Боже ж ты мой...
E, como é que, pelo amor de...
Это ж и ежу понятно, Господи Боже мой.
Não é preciso nenhum curso superior!
О, Господи ж ты Боже мой!
Por amor de Deus!
Да не в кокаине дело, в работе, Боже ж ты мой,
Não é a coca, é o trabalho, Deus do céu!
Боже ж ты мой...
Oh, meu Deus!
- Боже ж ты мой!
- Meu Deus.
Боже ж ты мой, не понимаю, почему все выбрали прозрачные кабинеты?
Céus, não consigo perceber porque haveria alguém de escolher trabalhar num gabinete envidraçado.
Боже ж ты мой, она такая зануда.
Meu Deus, ela era tão otária.
Боже ж ты мой!
Por favor.
Боже ж ты мой, бля...
Meu Deus!
Боже ж ты мой. Да как же, блин, ты...?
Santo Deus, como é que tu...
Да боже ж ты мой!
Por amor de Deus.
Да Господи ж Боже мой! Тебе, наконец, перепало? !
P'lo amor de Deus, finalmente ela cedeu.
Да Господи ж Боже ты мой!
Ninguém se mexe! Pelo amor de Deus, raios!
Боже ж ты мой.
Valha-me Deus.
Она горничная, боже ж ты мой.
Ela é só uma empregada, por amor de Deus!
Боже ж ты мой.
Esquece. Meu Deus!
Боже ж мой.
Meu Deus!
Боже ж ты мой.
Santo Deus!
Да что ж это такое, боже мой?
Por amor de Deus.
Боже ж ты мой.
Meu Deus.
Лакс, ты не должна ставить личное превыше твоей учебы в школе. Потому, что ты расстроенна из-за меня и Пейдж. О, Боже ж ты мой!
Lux, não podes tornar isto pessoal nem chumbar na escola só porque estás aborrecida comigo e com a Paige.
Ну, эта мысль приходила мне в голову, между мыслями "Боже ж ты мой, я сейчас умру"
Bem, a ideia passou-me pela cabeça, algures entre "Caramba, vou morrer"
Боже ж ты мой.
Minha nossa.
Боже ж ты мой. А вонидла, как на свинной ферме.
Santo Deus.
Боже ж ты мой. Назад, назад.
Para trás, para trás.
Боже ж ты мой!
- Meu Deus!
Боже ж ты мой.
Meu Deus! 13 segundos.
- Ой, Боже ж мой! - Да!
- Boa!
Боже ж ты мой.
Ai meu Deus!
Боже ж мой.
Jesus Cristo.
Ну, а вас, боже ж ты мой, вас я люблю.
Mas você... meu Deus, rapaz... você, eu adoro.
- О, Боже ж ты мой. - Всем привет.
Valha-me Deus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]