English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Вы его видели

Вы его видели traduction Portugais

915 traduction parallèle
Когда Вы его видели?
Quando é que o viu?
Вы его видели?
- Viu-o?
Но, Элизабет... Вы его видели.
Mas, Elisabeth... viu-o.
- А когда вы его видели в последний раз?
- Quando foi a última vez que o viu?
А когда вы его видели в последний раз?
- Quando é que o viu pela última vez?
- Вы его видели?
- Viu-o?
- Вы его видели?
- Eles estiveram aqui.
- Где вы его видели?
- Onde viu o Patsy?
Да, вы его видели.
A morte homens, haveis visto.
Вы его видели?
- Já o viste?
Может, вы его видели?
Não o encontrou por acaso?
- Вы его видели? - Нет.
- Já o viu desde aquela noite?
- Да, вы его видели.
- Quero-o seguro.
Вы не видели его бумажник, барон?
Não viu a carteira dele, viu, Barão?
- Вы его видели?
- Você o viu de novo?
Вы видели страх на его лице, когда он вошел?
Vistes o medo do estalajadeiro, quando o viu?
Все вы были сегодня в церкви. И если не видели того беднягу, то несомненно слышали его.
Se não viram aquele desgraçado na igreja, esta manhã, de certeza que o ouviram.
Если присутствие Ласло в кафе вдохновило такую демонстрацию, что принесет его присутствие в Касабланке? Вы видели?
Está a ver?
Вы уверены, что видели именно его лицо?
Vejo isto todos os dias. - Mas viu-lhe a cara?
Вы видели его спину.
- De costas, então.
Вы едва видели его лицо и у вас нет свидетелей.
Não o viu bem de frente, não tem mais ninguém que o reconheça, o que pode fazer?
видели ли вы еще подобных олухов? У вас под ногами целое состояние, но вы слишком глупы, чтобы его заметить.
São tão burros... que nem vêem as riquezas que calcam.
Когда вы видели его в последний раз?
Apenas fale.
- Вы видели его?
- Tem?
Вы раньше его видели?
- Já o tinha visto antes?
Мисс Грей, вы и вправду видели его после ухода девушки?
Miss Gray, viu-o mesmo depois da rapariga sair?
Вы бы только видели его, читающего газету и курящего сигару.
Bem, deveria vê-lo... fumando cigarro, lendo jornal.
- Вы его видели?
- Conseguiu vê-lo?
- Вы видели его лицо? - Нет.
- Viram-lhe a cara?
Вы видели его раньше?
- Já o tinha visto antes?
Но прежде чем я показал вам фото, вы сказали, что не видели его раньше.
Sim, mas antes de lhe mostrar estas fotografias, disse que nunca o tinha visto.
Откуда вам это знать, если вы не видели его вчера?
Como podia saber isso, se não viu a cara dele ontem?
Вы видели его раньше?
Já o tinha visto?
- Вы все же видели его лицо?
Afinal, viu-lhe a cara.
Мистер Маллой, правда ли, что в ночь смерти Джо Дойла... вы видели его последним?
Sr. Malloy, é verdade que na noite em que Joey Doyle foi encontrado morto, foi o último a vê-lo antes dele ser empurrado do telhado?
Вы видели его усы и вьющиеся волосы?
Viu o bigode dele e o cabelo ondulado?
- Вы не видели его на процессе?
- Porque não o julgamos outra vez?
Вы бы видели его на корриде, такая пластика, такая грация!
Devia tê-Io visto na arena, tinhamais graça e elegância...
Видели бы вы его яхту.
Haviam de ver o iate.
Вы видели майора Лоуренса после его возвращения?
Já esteve com o major Lawrence, desde que ele voltou.
Вы его тоже раньше никогда не видели?
Nunca o viu antes?
И вы никогда не видели его?
- E nunca o viu?
А вы бы видели его дочь, Илаяли.
E sua filha Ilayali.
Те же красные круги на его лице. Вы не видели Нэнси?
Tem as mesmas marcas vermelhas no rosto.
Вы всё ещё уверены, что видели его?
Ainda reconhece este homem como aquele que saiu pela porta do corredor?
Его дочь Джейми, вы ее видели вчера, назвали в мою честь.
A filha, Jame, recebeu o meu nome.
- Вы видели его?
- Estou.
Вы раньше его видели?
- Não, nunca.
Вы видели его.
Viu-o...
Вы его никогда не видели.
- Nunca o viste.
Его мать... Вы бы её видели.
A mãe dele devia vê-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]