English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ З ] / Закрой глаза

Закрой глаза traduction Portugais

1,029 traduction parallèle
- Закрой глаза.
- Fecha os olhos.
Закрой глаза и задержи дыхание, все будет очень красиво.
Fecha os olhos, sustém a respiração e tudo ficará bonito.
Закрой глаза.
E fecha os olhos.
Закрой глаза.
Feche seus olhos.
Закрой глаза. Доверься мне.
Fecha os olhos confia.
Закрой глаза.
Fecha os olhos.
Закрой глаза.
- Sim, agora. Fecha os olhos.
- Закрой глаза, это сюрприз.
- Vamos. Dei o meu cu por isso aí.
Закрой глаза, Ньют.
Cubra os olhos.
Закрой глаза, малышка.
Feche os olhos, querida.
Закрой глаза и иди.
Fecha os olhos e vai.
Закрой глаза. Ляг на пол.
Quero que feches os olhos e que te deslizes no chäo.
Сэцуко, закрой глаза и скажи "А-а-а".
Setsuko, Abre a boca e fecha os olhos...
Теперь закрой глаза.
Fecha os olhos.
Итак... закрой глаза и подумай...
- Agora, fecha os olhos e pensa...
Дождись того облака и закрой глаза.
Quando passar a nuvem fecha os olhos.
Открой рот и закрой глаза, тебя ждет большой сюрприз.
Abre a boca e fecha os olhos, e terás uma grande surpresa.
Когда начнутся зверские убийства, закрой глаза.
Quando o brutal assassínio começar, eu digo-te para fechar os olhos.
Закрой глаза, до семи досчитай.
Fecha os olhos e conta até sete.
Но сначала - закрой глаза.
Mas, primeiro, fecha os olhos.
Закрой глаза.
Fecha os olhos, olha o que te trago.
закрой глаза!
Querido, feche os seus olhos.
Лиза, закрой глаза.
Lisa, fecha os olhos.
Закрой глаза.
Isso! Feche-os.
Закрой глаза, пригнись и не шевелись!
Fecha os olhos, fica estendido e não te mexas!
Закрой глаза.
Feche os olhos.
Закрой глаза и думай про Макгайвера.
Feche os olhos e pense no MacGyver.
Теперь ложись на кровать и закрой глаза.
Agora deita-te na cama e fecha os olhos.
Закрой глаза.
Não, fecha os olhos.
Нет, закрой глаза руками.
Tapa-os com as mãos.
Просто приляг, закрой глаза, и постарайся не думать.
Deita-te só, fecha os olhos e tenta não pensar.
Теперь закрой глаза, слушай мой голос... и спи.
Agora fecha os olhos, escuta a minha voz... e adormece.
Отлично. Закрой глаза, иначе все будет двоиться.
Mantém os olhos fechados, senão vês a dobrar.
Закрой глаза и скажи, чего бы ты хотел прямо сейчас.
Fecha os olhos e diz-me o que gostarias de estar a fazer agora.
Ты закрой глаза.
Feche os olhos.
Закрой глаза.
Mantém os olhos fechados!
Закройте глаза.
Feche os olhos.
Хорошо, встань за Паскалем и закрой ему глаза.
Fique atrás e tape-lhe os olhos.
Закройте глаза.
Fecha os olhos.
А теперь закройте глаза.
Quero que fechem os olhos.
- Закройте свои глаза.
- Tape os olhos.
А теперь закройте глаза. Закройте, закройте их.
Feche os olhos.
Леди, закройте глаза, я иду.
Fechem os olhos, senhoras, vou entrar.
" еперь, все закройте глаза и сконцентрируйтесь.
Vamos fechar os olhos e concentrar-nos.
Закройте глаза - и вы запылаете.
Feche os olhos e será consumido pelas chamas.
Закрой глаза, Клив.
Feche os olhos, Cleve.
Ты тоже закрой глаза.
E feche os olhos também.
Закройте глаза, Ву.
Não olhes agora, mas sou eu de novo.
Итак закройте на минутку глаза и прислушайтесь к своему внутреннему голосу, внутреннему ребенку.
Fechem os olhos e ouçam aquela vossa voz interior. A crinaça que há dentro de vocês.
А теперь под одеяло. Закройте глаза. Я расскажу вам сказку.
Agora, fechem os olhos, que eu conto-vos uma história.
Закройте глаза экранами.
Tapa os olhos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]