English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Н ] / На которую я работаю

На которую я работаю traduction Portugais

17 traduction parallèle
Это организация, на которую я работаю.
A organização para a qual eu trabalho.
Традиционно, личность на которую я работаю, заботится о традициях.
Tradicionalmente, a pessoa no meu cargo importa-se com a tradição.
та организация, на которую я работаю, фикция.
E disse-me que a Organização em que trabalho é uma farsa.
Это девка, на которую я работаю.
Ela é a prostituta para quem eu trabalho.
Компания, на которую я работаю, не из таких.
Não trabalho para esse tipo de empresa.
Понимаешь? Даже та карьера, на которую я работаю всю свою жизнь.
Nem mesmo a carreira em que trabalhei toda a minha vida.
Компания, на которую я работаю, заплатит вам деньги... - От вас ничего не требуется.
A empresa para que trabalho vai dar-lhe muito dinheiro e nem tem de mexer um dedo.
Я утверждаю, что единственная лаборатория, которая может это сделать, это та, на которую я работаю.
Eu estou a dizer que, se há algum laboratório no mundo que pode, é o laboratório onde eu trabalho.
Компания, на которую я работаю, обслуживает этот сайт.
A empresa em que trabalho só hospeda o site.
Последняя инстанция - компания, на которую я работаю.
A empresa para a qual eu trabalho é.
У женщины, на которую я работаю этим летом, есть клиент, который выставляется в Шарлотте, и она хочет, чтобы я ей помогла.
A mulher para quem trabalho este verão... tem um cliente com uma exposição de arte em Charlotte... e quer que a ajude.
Организация, на которую я работаю... они видят тебя как угрозу.
A agência para a qual trabalho, eles classificaram-no como uma ameaça.
Возьмем, к примеру, ту компанию, на которую я работаю
Se pegar no meu plano, Pacific All-Risk.
Мы знакомы, но вы меня не помните. Я работаю на фирму, в которую вы обратились для удаления части своих воспоминаний.
Eu trabalho para a empresa que contrataste... para ter parte da tua memória apagada.
Я работаю 10 часов в день на работе, которую ненавижу!
Eu trabalho dez horas por dia num emprego que não suporto.
Вчера я примерила туфли женщины, на которую работаю.
ONTEM EXPERIMENTEI OS SAPATOS DA MULHER COM QUE TRABALHO
Женщина, на которую я работаю...
A mulher com quem trabalhei...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]