English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Она моя невеста

Она моя невеста traduction Portugais

34 traduction parallèle
А что до неё - она моя невеста.
A Vera é minha noiva.
Она моя невеста, но никому не говори.
E a minha noiva. Mas não contes a ninguém. E um segredo.
Она моя невеста.
É a minha noiva.
Она моя невеста, Арло.
Ela é a minha noiva, Arlo.
Она не проститутка, она моя невеста.
Ela não é uma vagabunda, é a minha noiva.
Ещё она моя невеста, давайте без резких выражений.
E é minha noiva, portanto, vamos a ter atenção.
Да, она моя невеста. Да!
É a minha noiva, sim.
Это было... Умно ты поступил, когда сказал, что она моя невеста.
Fizeste bem ao dizer que ela era a minha noiva.
Она моя невеста, любовь всей жизни.
- Esta é a minha noiva. O amor da minha vida.
Она моя невеста.
Ela é a minha noiva.
Она моя невеста.
Agora, é minha noiva.
Она она моя невеста сэр.
Ela... Ela é a minha noiva, Chefe.
Кто? Мерал - моя невеста. В смысле, она собирается стать моей женой.
É minha prometida e será minha mulher.
Когда моя невеста узнала... когда она узнала, что я покалечился, она ушла от меня к другому.
Sim, é isso. Sim, mas a culpa não é do Johnny. Não importa!
- Теперь она... моя невеста!
- Ela é agora... minha noiva!
Теперь она врач и моя невеста, поэтому с этого дня она - Доктор "Большие Сиськи".
Ela agora é médica e minha noiva, por isso, daqui para a frente trata-la por Dra. "Mamalhuda" McGee.
Это моя невеста, и она с ума сходит по этому кольцу.
É para a minha noiva, e ela adorou esse anel.
- Она не "какая-то девчонка", она - моя невеста.
Ela não é "uma rapariga qualquer". -... que não seja Nova York. Ela é a minha noiva, Santo Deus.
Итак, вот она, моя прекрасная невеста.
De qualquer forma, aqui está ela, a minha linda noiva.
Она городской адвокат и моя невеста.
Não, estou a brincar. Ela só gosta do meu bom aspecto.
Она — моя невеста.
É a minha noiva.
Она - моя невеста, вот, смотри.
Ela é a minha noiva. Olhe.
Моя невеста, Салли, она меня преследует.
A minha noiva, Sally, ela está a assombrar-me.
Она - моя невеста.
Ela é minha noiva.
- Она моя... - Невеста.
É uma entrega Total
Ну, лучше узнать, что моя невеста обманывает меня, прежде чем она станет моей женой.
É melhor descobrir que a minha noiva me trai antes que seja minha esposa.
Моя невеста, Эми, была в квартире, и... она пропала.
A minha noiva, Amy, ela estava no apartamento e... Ela desapareceu.
Моя бывшая невеста снова жива, и она по пути в Мистик Фолс.
A minha ex-noiva está viva novamente, e vem a caminho de Mystic Falls.
Так, если моя невеста Ким – хоббит, тогда почему, то есть как, если она хоббит, тогда почему она не живет в норе под землей?
Vale. Se minha noiva Kim fosse um hobbit, então, como... então, vale, se fosse um hobbit, como é que não vive em um buraco no solo?
Однажды я назвал Вивиан мамой, а она - моя невеста.
Uma vez chamei mãe à Vivian e ela é minha noiva.
Со мной была Джоан, моя невеста. Как она?
A minha noiva Joan estava comigo.
Когда моя беременная невеста и школьный учитель английского умерли в поезде метро, Или то, что она умерла из-за оружия, которое вы продали?
A minha noiva grávida e um professor de Inglês do secundário morrerem em "L" Train, ou ela ter morrido por causa das armas que você lá meteu?
Когда моя невеста узнала, что я предложил работу своей бывшей, она сказала, что это тупая идея и бросила в меня туфлей.
Quando a minha noiva soube que ofereci emprego a uma ex, ela disse ser uma ideia estúpida e atirou-me um sapato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]