English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Она мне очень нравится

Она мне очень нравится traduction Portugais

81 traduction parallèle
- Она мне очень нравится.
Gosto muito dela.
Она мне очень нравится.
Gosto muito dela.
- Да. Она мне очень нравится.
Gostei imenso dela.
Она мне очень нравится.
Gosto demasiado dela.
Просто она мне очень нравится.
Apenas gosto muito dela, mais nada.
- Слушай, она мне очень нравится.
- Gosto dela.
- Она мне очень нравится. и я хочу вас с ней познакомить.
- Eu gosto mesmo dela e quero que vocês a conheçam.
"Путешествие во времени" это очень важная книга... и она мне очень нравится.
"Uma Dobra no Tempo" é um livro importante. Gostei muito dele.
- Она мне очень нравится.
-... tenho um bom pressentimento.
Она мне очень нравится.
Isto é muito repentino.
Она мне очень нравится, но это такие отношения, о которых надо молчать.
Gosto muito dessa pessoa, mas a relação tem de permanecer secreta.
И она мне очень нравится.
- Sim. Gosto muito dela.
Она мне очень нравится.
Gosto bastante.
Она мне очень нравится.
É a minha preferida.
Ванесса... Она мне очень нравится.
Eu gosto muito da Vanessa.
Она мне очень нравится.
Gosto mesmo dela.
Я знаю, что вы не в восторге от того, чтобы мы с Тедди поженились, но дело в том, что она мне очень нравится.
Sei que nunca lhe agradou o facto de a Terry se ter casado comigo, mas a verdade é que gosto muito dela.
- Она мне очень нравится.
- Gosto muito dela.
Она мне очень нравится. А люблю я тебя.
Gosto bastante daquele apartamento, mas amo-te.
Она мне очень нравится.
Gosto bastante dela.
Кто бы она не была она мне очень нравится.
Quem quer que seja, Gosto muito dela.
Ваша позиция может и старомодна, но мне она очень нравится.
A sua atitude pode ser talvez, antiquada, mas agrada-me.
Да, она была очень нежной, что мне очень нравится.
Pois é. Ela era muito afectuosa, coisa que eu adoro.
И какой бы изобретательной ни была эта семейная защита, повторюсь - мне она очень нравится в конце концов, мы оба знаем, что вы, вероятнее всего, проиграете.
E por mais imaginativa que a defesa da família tenha sido, e eu gostei mesmo dela ambos sabemos que no fim provavelmente vai perder.
Мне она очень нравится, вообще-то.
Eu gosto muito dela, na verdade.
- Ну, она мне не очень нравится.
- Não gosto dela.
Она очень мне нравится, и она правда милая, но...
Gosto muito dela e ela é muito porreira, mas...
Да, и мне она очень нравится.
Sim, e gostei imenso.
- Это очень важно для меня. - Она мне нравится.
- É importante para mim que gostes dela.
она мне не очень-то нравится.
Esta Vikki gosta mesmo de mim. Acho que também gosto dela.
Да, мне она очень нравится
Sim, gosto muito dela.
Мне очень нравится разряд, который она пропускает через тело.
É o que eu gosto nisto, a dor que provoca no corpo.
Мне нравится моя жизнь Она у меня очень наполнена.
Eu gosto muito da minha vida. É muito realizante.
Она мне... очень нравится.
Gosto... muito dela...
Просто, она мне очень нравится
Ninguém me mandou.
Это нарушает права человека. Мне она очень нравится, и...
Se publicares isto, será considerado violação de privacidade.
Мне она очень нравится...
Adoro.
Просто... просто она мне не очень нравится.
Ainda amo. Mas... - Não gosto lá muito dela.
Нет сомнений, милорд, что она не очень нравилась мне прежде, и ещё меньше нравится теперь!
Decerto, meu Lorde, não gostava muito dela antes, e agora ainda gosto menos.
Мне она очень нравится.
Eu gosto mesmo dela.
Мне она очень нравится.
Gosto muito dele.
Мне действительно нравится она, но мне очень сложно сказать ей что я на самом деле чувствую.
Gosto dela, mas está a custar-me dizer-lhe o que sinto.
- Да, началось все именно так, но в процессе я понял, что она мне на самом деле нравится. Очень.
Começou assim, mas depois, no meio do caminho percebi que realmente gostava dela.
Мне она очень нравится.
Adoro esta música.
Мне она не очень нравится.
Não gosto muito dela.
Мне она очень нравится.
Gosto muito.
Не то, чтобы мне нравится она, потому что я не очень...
Não que goste dela, - porque não gosto.
И все, что ты мне показала, говорит о том, что и тебе она не очень нравится.
E tudo o que me mostraste... diz-me que também não gostas dela.
Мне нравится Квинн. Она очень сексуальна.
Eu gosto da Quinn, porque ela é muito sensual.
Очень мне нравится. Да пошла она.
Ela que se lixe.
Мне очень нравится разработанная нами коллекция, но она больше не пригодна.
Por mais que eu ame a linha que estamos a criar, não é a mais viável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]