Она милая девочка traduction Portugais
31 traduction parallèle
Она милая девочка.
É muito bonita.
Лили - - Она милая девочка.
- A Lily é uma boa menina.
Она милая девочка.
Ela é a miúda mais querida.
Она милая девочка.
A Aimee não é como tu, Sutter.
Мне было приятно.Правда.Она милая девочка.
O prazer foi todo meu. A sério. É uma menina encantadora.
Она милая девочка, Мэм. Никто не знает, как повернется судьба.
Nunca podemos prever as voltas do destino.
Она милая девочка.
É uma menina doce.
Она милая девочка.
Ela é uma rapariga amorosa.
Похоже, она милая девочка.
Ela parece-me ser uma rapariga porreira.
Она милая девочка.
É boa rapariga.
И она милая девочка.
E ela é uma rapariga adorável.
Она милая, эта девочка. Она любит стоять на коленях и получать плетку...
Ela adora quando a colocamos de joelhos para que possamos chicotea-la, não é?
Она милая маленькая девочка Вы окажете ей большую услугу.
É uma pobre inocente e seria um grande favor que lhe faz.
Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. Она милая.
Pois, mas esta é uma miúda como deve ser.
Она очень милая девочка, с очень хорошими руками.
Esta rapariga, é uma rapariga simpática. Mãos muito inteligentes.
Не беспокойтесь, она милая девочка. Милош вернется, и мы...
Senta-te aí.
Она милая и хорошая девочка.
É uma menina muito querida e carinhosa.
— Уверена она очень милая девочка.
- Deve ser amorosa. - É mesmo.
Она такая милая девочка, и она скучает по матери. И не знает, как говорить со своим отцом.
Ela é uma miúda tão querida e tem saudades da mãe, e não sabe como falar com o seu pai.
- Она милая девочка.
Ela é uma boa rapariga.
Она - милая девочка, хорошо?
É uma boa menina,
Послушай, милая, я хочу, чтобы ты знала, что всё это не из-за того, что она девочка. - Если бы это был мальчик...
Querida, quero que saibas que não é por ela ser uma rapariga e que se fosse um rapaz...
- Такая милая девочка как она, одна здесь с вами в этой студии?
- Uma miúda bonita como esta, sozinha aqui consigo no estúdio?
Она милая девочка.
É adorável.
Какая она? Она всего лишь самая милая девочка в школе.
É só a rapariga mais bonita da escola.
Она милая девочка.
Ela é muito querida.
- О, она очень милая девочка.
- Ela é uma miúda adorável.
Она очень милая девочка. - Пока.
Ela parece ser muito boa menina.
Все в порядке, Кейти ничего такого не делала. Она милая маленькая девочка.
A Katy não fez nada, ela é, apenas, uma menina doce.
Она очень милая девочка.
Ela é uma pequenina adorável.
Вайолет может быть милая девочка, но она простолюдинка, она должна быть счастлива, что ей достался такой принц, как ты.
A Violeta até pode ser boa rapariga, mas é uma plebeia. Tem sorte em ter um príncipe como tu.
она милая 386
она милая девушка 33
милая девочка 81
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она милая девушка 33
милая девочка 81
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она моя жена 153
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она моя соседка 22
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она моя жена 153
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она мне не подружка 29
она моя кузина 20
она меня убьет 34
она молодец 102
она мне как сестра 23
она моя мать 77
она моя невеста 18
она мне понравилась 56
она мне не нравится 62
она мне не подружка 29
она моя кузина 20
она меня убьет 34
она молодец 102
она мне как сестра 23
она моя мать 77
она моя невеста 18
она мне понравилась 56
она мне не нравится 62
она моя дочь 209
она мне не сказала 37
она мертва 1170
она мне нужна 98
она милашка 46
она мне не нужна 78
она мне не сказала 37
она мертва 1170
она мне нужна 98
она милашка 46
она мне не нужна 78