English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Она милая

Она милая traduction Portugais

824 traduction parallèle
Она милая. - Это её фото?
É uma grande pessoa.
- Она милая.
Uma mulher muito agradável.
- Она милая.
- É uma face tão linda.
Она милая.
- Não é engraçado?
Чепуха. Она милая девушка, будь с ней поласковей.
É uma rapariga agradável, quero que seja gentil com ela.
Ну, хочешь, садись в машину? Она милая, привлекательная куколка.
Vamos para casa do Leo, porque não está lá ninguém.
Она милая!
- Quero rebuçados!
Знал бы ты, какая она милая сестричка.
Ela é analfabeta, como eu.
Утром я позвонила второй кандидатке Компьютерных Знакомств... и похоже, что она милая, спокойная девушка.
Eu telefonei para o seu segundo encontro por computador esta manhã, e ela pareceu uma garota muito legal e tranquila.
Какая она милая.
Como ele é bonito.
- Правда она милая?
- Não a acha uma miúda amorosa?
Она милая, эта девочка. Она любит стоять на коленях и получать плетку...
Ela adora quando a colocamos de joelhos para que possamos chicotea-la, não é?
Она милая, да?
- É simpática, não é?
Она милая, эта Хеди.
Hédi é uma boa mulher.
Она милая.
É gira.
Она милая, а?
E também é bonita, huh?
Она милая, когда спит.
Ela é muito agradável quando está a dormir.
Она милая маленькая девочка Вы окажете ей большую услугу.
É uma pobre inocente e seria um grande favor que lhe faz.
Блин, она милая.
Ela é simpática!
Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. Она милая.
Pois, mas esta é uma miúda como deve ser.
Она такая же блондинка, как и ты, и такая же милая и веселая, как и ты, и я обожаю её, но ей 6 лет и она моя дочь.
Também é loira, doce e divertida, e adoro-a, mas tem seis anos, e é minha filha.
Разве она не милая?
Não é simpática?
Она такая молодая, такая милая... и такая беспомощная.
O facto dela ser tão jovem, tão feminina e tão indefesa.
Она такая милая.
Ela é tão bonita.
Она милая, но пьет как лошадь.
Boa rapariga, mas uma autêntica esponja.
- Она - очень милая леди.
- Ela é uma senhora muito agradável.
Она очень милая леди. - Очень милая.
Ela é uma senhora muito amável, muito amável mesmo.
Она такая милая, правда?
Como é bonita, não é verdade?
Запросто переколдует любого фокусника. - Такая милая, такая дикая. - Она загадка, она дитя.
964 ) } É pior que uma praga Faz fugir a vespa do ninho 938 ) } Pode desfazer Um remoínho é uma criança
Она такая милая.
A guerra tem os seus aspectos positivos.
Она такая у нас милая.
É tão amorosa.
Главное, чтоб она была умная, красивая и милая.
Desde que seja inteligente, bonita e doce.
Она с вами, моя милая.
Ela estava consigo!
Вот увидите, она очень милая.
Verás. Ela é muito agradável.
Она очень милая девушка.
Ela é uma bela rapariga.
Она очень милая.
Ela é engraçada, sem dúvida.
она милая.
- A partir de segunda-feira estás em Cleveland e suspenso. É a sua filha, senhor Harrigan?
- Милая! Откуда она взялась?
- É bonito, onde o arranjou?
Она очень милая девушка.
Acho-a amorosa.
Она очень милая.
É muito simpática.
Падре, она была такая милая, добрая, хорошая, красивая.
Ela era elegante, gentil, doce, encantadora.
- Она милая.
- É bonita.
- Она больше, чем милая.
- É melhor que bonita.
Я уверена, что она очень милая леди.
Estou certa de que é muito gentil.
Она такая милая женщина. У нас была небольшая вечеринка с пирожными и шампанским.
É tão querida que lhe fizemos uma festinha com bolo e champanhe...
- Она очень милая.
- Sim, é muito simpática.
Она очень хорошенькая и милая.
Sim.
Джордж, она такая милая.
George, ela é tão simpática.
Но она была такая милая.
Era tão bonita.
Она самая милая девушка в мире.
E a rapariga mais amorosa do mundo.
Я имею в виду... ну, сижу я здесь с этой симпатичной девушкой ну, она такая милая и приятная, понимаешь?
Estava aqui sentado com uma mulher gira, que era muito simpática, mas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]