Оставь нас на минутку traduction Portugais
36 traduction parallèle
Оставь нас на минутку.
- Deves sentir-te em casa, aqui.
Шломо, оставь нас на минутку?
Schlomo, nos dá um minuto?
- Оставь нас на минутку. - Хорошо.
- Pode dar-nos um minuto?
julie оставь нас на минутку
Julie, dás-nos um minuto?
- Крэйг, оставь нас на минутку.
- Craig, dá-nos um minuto.
Дерек, оставь нас на минутку.
Derek, dê-nos um segundo.
Локер, оставь нас на минутку.
Loker, dá-nos uns instantes.
Или что-то типа того. Невил, оставь нас на минутку.
Neville, dê-nos um momento.
Оставь нас на минутку, пожалуйста.
Dá-nos um momento, por favor.
Я... Я не смогу достать все двадцать, но как только я выйду... Оставь нас на минутку.
Eu não consigo todas, mas quando sair...
Оставь нас на минутку, иди, пообщайся с папой в другой комнате.
Dá-nos um minuto e vai ter com o pai à outra sala.
Оставь нас на минутку.
Dá-nos um minuto.
- Каза, оставь нас на минутку.
Kazha, poderia nos dar um momento?
Оставь нас на минутку.
Podes dar-nos um minuto?
Оставь нас на минутку.
Porque não nos dás uns minutos?
- Оставь нас на минутку.
Dá-nos um minuto, está bem?
Оставь нас на минутку, сладенькая.
Dá-nos um momento, "mouche à miel".
Ной, оставь нас на минутку, пожалуйста.
Noah, dás-nos um segundo, por favor?
Оставь нас на минутку с мистером Райаном.
Dê-me um minuto sozinha com o Sr. Ryan. Claro que o Tom cometeu estes crimes enquanto dormia.
Тристан, оставь нас на минутку.
Tristan, podes dar-nos um minuto?
Айра, оставь нас на минутку.
Ira, podes dar-nos um minuto, por favor?
Оставь нас на минутку.
Dê-nos um minuto.
Оставь нас на минутку. Конечно.
- Dá-nos um minuto, por favor.
Оставь нас на минутку?
- Podes dar-nos um segundo?
Оставь нас на минутку, Тиффани.
Podes dar-nos um minuto, Tiffany?
Оставь нас на минутку.
Dá-nos um momento.
Оставь нас на минутку.
Preciso de um minuto a sós com ele.
Оставь нас на минутку, пожалуйста.
Dá-nos um momento sozinhos, pode ser?
Эллисон, оставь нас с отцом на минутку.
Allison, dá-me 1 minuto para falar com o teu pai.
Будь другом, оставь нас хоть на минутку, пожалуйста.
Faz-me um favor, deixa-nos falar a sós.
Оставь нас на минутку,
- Messer, podes ir embora?
Лиза, оставь нас с агентом Данэм одних на минутку, пожалуйста.
- Lisa... Dá-me um minuto com a agente Dunham a sós, por favor.
Оставь нас одних на минутку. Ладно, так.
Apenas nos da um pouco de privacidade um minuto.
Джим, оставь нас на минутку.
Jim, pode dar-nos um minuto?
Джуд, оставь нас на минутку с Кэлли, пожалуйста.
Jude, posso ter um minutinho com a Callie?
Оставь нас на минутку.
Dê-nos um momento.
оставь нас 285
оставь нас в покое 125
оставь нас наедине 18
оставь нас одних 32
оставь нас на минуту 24
на минутку 239
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь нас в покое 125
оставь нас наедине 18
оставь нас одних 32
оставь нас на минуту 24
на минутку 239
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставьте своё сообщение 39
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставила 25
оставил 36
оставь себе 293
оставьте 327
оставили 23
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на линии 105
оставайтесь с нами 121
оставила 25
оставил 36
оставь себе 293
оставьте 327
оставили 23
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на линии 105