English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Поднимаю

Поднимаю traduction Portugais

258 traduction parallèle
Но чтобы проверить, я поднимаю до двух тысяч.
Mas para ter a certeza, aumento para 2000. Que tal, Frenchy?
Простите, что поднимаю этот вопрос во время дежурства. По поводу моей жены.
Desculpe falar disto em serviço, mas trata-se da minha mulher.
Всего наилучшего! Я поднимаю бокал за молодость и за любовь! И поскольку я дружу с поэзией...
Nestas festas acaba-se sempre por beber de mais e as crianças não se sentem bem.
Я поднимаю руку - я в ответе за это.
Ergo a mão... sou responsável.
Поднимаю руку, кладу тебе на шею.
Põe o meu braço à volta do teu pescoço.
Поднимаю.
Mostro duas.
Принимаю и поднимаю.
Acompanho e subo. - $ 300.
Ваши триста и поднимаю до 500.
Os seus trezentos... e subo... $ 500.
Я поднимаю на две тысячи.
Subo mais $ 2.000.
"Я поднимаю бокал за бесславную кончину" Немого кино "! "
Brindamos o fim da Película Muda.
Поднимаю на двадцатку.
E subo 20.
Выпьем? Я поднимаю бокал за иностранные команды, отказавшиеся ехать на Олимпийские игры в Берлин.
Proponho um brinde a todos os desportistas estrangeiros... que se recusam ir a Berlim.
Я поднимаю бокал за здоровье молодоженов.
Eu levanto meu copo para a saúde dos recém-casados.
Я поднимаю забрало.
Estou levantando o visor.
Это мы еще посмотрим. Я поднимаю и ставлю вот это.
Quero ver... e aumento.
Я поднимаю свой взгляд, и вижу новое... красивое, молодое лицо.
A espontaneidade desviou-se há muito tempo. Primeiro, emocionava-me algo, queria partilhar isso.
Ну, покажи, как я их поднимаю...
Continua.
Как я их поднимаю?
Continua.
Я просто поднимаю трубку а она на середине предложения.
Atendo o telefone e ela já está no meio de uma frase!
Милли, друзья мои, официантьi и официантки, я поднимаю свой бокал...
Millie, caros amigos, empregados e empregadas, gostaria de propor um brinde de casamento...
Я не поднимаю их с земли.
Eu não apanho coisas do chão.
Посмотрите, я поднимаю правую руку, да?
- Veja, eu levanto a mão direita, sim? - Sim.
А Вам не кажется, что я поднимаю левую руку?
Não parece que estou a levantar a mão esquerda?
А теперь, какую руку Вы поднимаете, когда я поднимаю свою правую?
Agora, que mão está a levantar quando eu levanto a mão direita?
Я поднимаю свой гхопту в честь Курзона Дакс.
Elevo o meu "ghoptu" a Curzon Dax.
И я, кто однажды была Курзоном Дакс, поднимаю свой гхопту в честь тебя.
E eu, que fui Curzon Dax, elevo o meu "ghoptu" a ti.
Ладно, поднимаю ставку. Я - пас.
- Aumento 15 cêntimos.
Отвечаю твои 50 центов и поднимаю на пять долларов.
Cubro os teus 50 cêntimos... e aumento mais... cinco dólares.
Отвечаю твои два доллара и поднимаю на двадцать.
Cubro os teus $ 2, e aumento, 20.
Отвечаю двадцать и поднимаю на двадцать пять.
Cubro os teus 20... e aumento para 25.
Так, я ответила двадцать пять и поднимаю на семь
Cubro os teus 25 e aumento, sete.
Я поднимаю кожуру от банана жду, пока обезьяна повернется, a потом :
Peguei na casca de banana e esperei que o macaco se voltasse.
Корабль джем'хадар преследует нас. Поднимаю щиты и заряжаю орудия.
Ativar escudos e carregar armas.
Поднимаю рукав.
Extender o túnel.
Поворачиваю налево. Поднимаю самолёт, сажу самолёт.
Estou a virar à esquerda, estou a subir, estou a descer... "
Я поднимаю пистолет. Бах.
Saco a arma...
Я поднимаю занавес.
Vou correr o pano.
Поднимаю.
- Aumentando.
Я поднимаю эти вопросы в своей рубрике... и у меня отличный источник : мои друзья.
Exploro este género de questões na minha coluna, e tenho excelentes fontes nas minhas amigas.
Поднимаю тост... за Землю.
Um brinde... à Terra.
Поднимаю щиты.
Levantando escudos.
Я поднимаю цену, ты бесишься.
Eu subo o preço e tu ficas lixado.
Вижу, и поднимаю на пять.
Vejo e cubro os seus cinco.
Я вижу твои пять, и поднимаю еще на 5, кстати.
Vejo os teus cinco e ponho mais cinco.
Господа, я поднимаю тост за офицеров и команду S-33!
Cavalheiros, quero propor um brinde. Aos oficiais e à tripulação do S-33 e aos nossos distintos convidados, o Sr. Hirsch e o Sr. Coonan.
А я поднимаю еще на 10 и говорю, что это "Один Дома".
Há que interpretar os sinais. Aposto em "O Resgate Do Soldado Ryan".
- Поднимаю ставку.
- E subo para $ 100.
Поднимаю до 50.
- Com cinquenta.
Принимаю и поднимаю до 200.
Acompanho e subo $ 200.
Поверхность кажется пыльной. Поднимаю камеру.
A superfície é poeirenta.
Однако я поднимаю ставки до 50.
No entanto, abrirei com 50.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]