English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ У ] / У них есть деньги

У них есть деньги traduction Portugais

49 traduction parallèle
Потому что у них есть деньги, и потому что они хотят мира.
É dinheiro que têm e a paz de que gostam.
Ќо у них есть деньги. ћного денег.
Seja como for, têm uma pipa de massa.
У них есть деньги, машина..... и, возможно, ствол, и они начали игру.
Levaram dinheiro, um carro, possivelmente uma arma de fogo e têm um grande avanço.
У них есть деньги.
Eles têm-no.
У них есть деньги.
Têm dinheiro para isso.
У них есть деньги. Есть ещё детские центры и центры помощи неимущим.
Podem dirigir-se aos Serviços Infantis Estatais e à Medicaid.
Надеюсь, у них есть деньги.
E é bom que a possam pagar.
У них есть деньги и желание.
Este pessoal tem dinheiro. E ambição.
Да, у них есть деньги.
Sim, eles têm o dinheiro.
Если у них есть деньги.
Se eles tiverem dinheiro.
У них есть деньги. - Хорошая работа.
Tem dinheiro.
Слушай, я знаю, что у них есть деньги, но не думаю, что настолько много.
Sei que eles têm dinheiro, mas acho que não têm tanto.
Нет. Потому что пока у них есть деньги, ты ни о чём не спрашиваешь.
Sabes o que ele vai fazer com o poder?
- У них есть деньги.
- Eles têm dinheiro.
Но у них есть деньги.
Mas têm dinheiro.
- Значит, у них есть деньги на модернизацию
- Então, a bolsa será renovada agora.
У них есть деньги, покровительство.
Eles têm dinheiro, protecção.
У них есть деньги, им надо закупить оборудование.
Que tinham dinheiro? Tiveram de comprar o equipamento.
У них есть деньги, и они хотят работать на этом рынке.
Têm dinheiro para gastar e querem expandir-se para o nosso mercado.
Они организованы, у них есть деньги.
Eles foram organizados. Foram financiados.
Голландцы, безусловно, не столь гостеприимны, как вы, однако у них есть деньги.
Os holandeses não têm a vossa hospitalidade, claro, mas têm dinheiro.
Пап, у них есть деньги.
Eles possuem o dinheiro, pai.
О, да я не сомневаюсь в том что у них есть деньги.
Tenho certeza que possuem o dinheiro. É que... Oh, I'm sure they have o dinheiro..
Потому что у них есть деньги.
Aquilo que eles têm é dinheiro.
У них есть деньги, так?
Eles têm dinheiro, não é?
Теперь у них есть деньги и людские ресурсы.
Têm dinheiro e mão de obra.
Они профи, у них есть деньги, и они переедут любого, кто встанет на их пути.
Têm formação, financiamento e passam tranquilamente por cima de quem se lhes atravesse no caminho.
У них есть деньги, чтобы устроить всё, что им нужно.
Annalise?
Послушай, ты, кровопийца! Тебе не приходило в голову, что старики тоже люди... -... есть у них деньги или нет.
Ouça-me bem, sua sanguessuga, alguma vez lhe ocorreu que as pessoas merecem ser bem tratadas quer tenham dinheiro ou não?
Думаешь, у них в самом деле есть эти деньги?
Têm todo esse dinheiro?
У некоторых есть деньги, но квана у них нету.
Alguns tipos podem ter massa, mas nunca terão kwan.
У меня есть деньги, чтобы заплатить тебе за них.
Eu tenho o dinheiro para as pagar.
Или за то, что у них всегда есть деньги, или за то, что они трясут ими напоказ?
Porque são agarrados com o dinheiro, ou porque gostam de exibir as suas riquezas?
Здесь сказано, что если люди женаты,.. ... они имеют равное право на любые деньги, которые есть у кого-либо из них.
Diz aqui que se duas pessoas se casarem, ficam habilitadas ao dinheiro que qualquer um deles possua.
У них там есть деньги в парке Адамс.
Eles têm dinheiro em Adams Park.
Напротив, у них есть еда, и таким образом им не нужно тратить свои деньги на еду, и они продают еду, и таким образом создают себе хорошую жизнь.
Pelo contrário, eles têm de alimentos, de modo que eles não têm que gastar seu dinheiro em comida, e eles vendem alimentos, então eles fazem uma boa vida.
Если у вас есть счёт или кредитная карта одного из них, переведите деньги в другой банк.
Estes elementos totalitários não serão forçados, o povo irá desejá-los.
Если у вас есть счёт в банке или кредитная карта одного из них, переведите деньги в другой банк.
Se tens uma conta bancária ou um cartão de crédito com qualquer um deles, põe o dinheiro noutro banco qualquer.
Мои родители мечтают увидеть новые места, и деньги у них есть, но отъезд с Кубы был их первым и единственным путешествием.
Os meus pais falam de lugares onde querem ir. Eles têm dinheiro para ir onde quiserem mas sair de Cuba foi a sua primeira e última viagem.
У них деньги есть.
Eles têm posses.
У меня есть ещё два брата, мы можем получить деньги от них.
Tenho mais dois irmãos para apanharmos dinheiro.
Поэтому, если у них есть право и власть печатать деньги, тогда это могу делать и я.
Por isso, se eles têm o direito e o poder de imprimir dinheiro, então, eu também tenho.
Деньги - всё, что у них есть.
Tudo o que têm é dinheiro.
Он использовал деньги картеля, чтобы организовать им побег, потому что у них есть общий враг.
Usou o dinheiro do cartel para a fuga da prisão, porque eles têm um inimigo em comum.
Майк, но у них ведь тоже есть деньги.
Mas Mike, eles também têm dinheiro.
У них хоть деньги есть на отдельную палату?
Algum destes pacientes é rico? Têm dinheiro para quartos privados?
У них хотя бы есть деньги, если мы умрем.
Nao é triste? Não, eu obtê-lo.
Если ты так сильно любишь деньги, и так мало любишь жизнь. Почему бы не взять самый большой, что у них есть?
- Se gostas tanto de dinheiro e tão pouco da vida porque não escolhes a maior?
Ты думаешь у меня есть деньги, которые есть у них?
És uma grande líder, Alex.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]