English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ У ] / У них оружие

У них оружие traduction Portugais

207 traduction parallèle
У них оружие и 200 человек.
Eles têm armas e 200 homens.
Или они оставят фермеров в покое, или мне придется забрать у них оружие.
Ou deixam os lavradores em paz, ou desarmo-os.
Чёрт! У них оружие. Эти бабы вооружены!
As gatas tão armadas!
Вы согласитесь отбирать у них оружие когда война кончится?
Quer ficar com a missão de recolher as armas dos Masai quando isto acabar?
У них оружие.
- Mas eles têm armas. - Mesmo assim!
У меня есть только такси, а у них оружие, и я опасен?
Eu tenho um táxi, eles estão armados e eu é que sou perigoso! É o cúmulo.
Заберите у них оружие.
Tirem-lhes as armas.
У них оружие, заложники.
- Temos milhöes a ver-nos. - Eles têm armas, reféns.
У них оружие, они захватили заложников...
- Têm armas, reféns...
Мы с ними обнимаемся и пытаемся стащить у них оружие. Исподтишка.
Abraçamo-los e vemos se podemos aliviá-los das armas, enquanto os abraçamos.
Стыдно это признавать, но у них оружие армии.
Envergonho-me ao dizer isto, mas os rebeldes usaram armamento do Exército no seu ataque.
А почему же вы не отобрали у них оружие?
Por que não correste até eles para lhes tirares as armas?
Заберите у них оружие и бросьте их в яму.
Tirem-lhes as armas. Atirem-nos ao poço.
— Проверь у них оружие.
- Webster, vê se têm armas!
Вернёмся на рассвете. Заберём у них оружие и лошадей.
Voltamos de madrugada, agarramos estes dois e ficamos com armas e cavalos.
... во-вторых, у них оружие и в-третьих, они придут снова.
segundo, eles estavam armados ; terceiro, iam-me rebentar todo.
" абери у них оружие.
Tira-lhes as armas.
Очевидно, что их оружие превосходит наше, и у них есть практически невидимый щит.
Obviamente, o armamento deles é superior ao nosso e têm a protecção da invisibilidade. Fala de tácticas!
А если у них есть оружие?
E se eles tiverem armas, Eugene?
Если люди приедут специально на казнь, я настаиваю на том, чтобы у них было изъято оружие до конца казни. И все салуны должны быть закрыты.
Por experiência, sei que quando as pessoas vêm a um enforcamento... as armas devem ser confiscadas até este acabar... e os saloons devem ser fechados.
Гринго взяли поезд! У них есть оружие.
Os gringos assaltaram o comboio.
У них есть разрешение на ношение оружие.
Têm licença de porte de arma.
Продолжайте идти. Потому что у нас опущены окна и из них высунуто оружие.
Porque eu vou ter as janelas abertas e as armas apontadas.
Бэкстер, их четверо и у них оружие! - Да, знаю.
- A luta não acabou.
У них мощное оружие.
Seu equipamento é moderníssimo.
У них есть ракеты, автоматическое оружие и достаточно пластиковой взрывчатки, чтобы отправить Шварцнеггера на орбиту.
Têm mísseis, armas automáticas... e explosivos plásticos sufícientes para mandar o Arnold Schwarzenegger pelos ares.
У них есть значки и оружие, и они нас ненавидят.
Têm distintivos, armas e odeiam-nos.
Вы же знаете, кто такие кардассианцы и какое у них было оружие.
A sério? Sabe como são os cardassianos.
У них есть оружие.
Eles têm armas.
- У них же ядерное оружие.
Não contra um país nuclear.
Спрятанное оружие прямо у них под носом?
- Mesmo por baixo do nariz delas?
Появились люди, у них в руках, похоже, автоматическое оружие.
Aqui estão os homens com o que parecem ser metralhadoras.
У них оружие!
Eles estão armados!
У них есть секретное оружие.
Eles têm uma arma secreta, Governador.
Пока у них есть оружие, я хочу чтобы и у моей жены было оружие у моей дочери было оружие, и черт возьми, хочу себе тоже.
Enquanto eles tiverem uma arma, quero que a minha mulher tenha arma, quero que a minha filha tenha arma, e eu também quero uma.
У них были причины полагать что в доме было оружие нелегальное из-за того что ствол был на четверть дюйма короче чем должен быть.
Acreditavam haver uma arma que era ilegal por o cano ser mais curto do que devia.
- А также у них есть термоядерное оружие.
- Têm um engenho termonuclear.
И кто эти люди? И почему у них было оружие?
Além disso, quem eram aqueles homens?
Да, это дурацкая профессия, и они сталкиваются с бандитами. По-твоему, у них в кармане все преступники и все нелегальное оружие в штате?
Dá para rir e, de vez em quando, lidam com o crime organizado, mas achas que controlam todos os criminosos e armas ilegais?
Кто бы они ни были, у них антиматериальное оружие.
Quem quer que sejam, têm arma antimatéria.
Оружие судна базируется на поляронах, и у них автоматическая регенерация щитов.
As armas da nave são à base de polarón. e tem um escudo auto-regenerativo.
И у них было... оружие.
E havia... havia armas.
У них есть собственное оружие, Кёрт?
Os Hangemuhl possuem um arma, Kurt?
Если бы у меня было оружие, мистер Твид я бы застрелил каждого из них до того, как они коснутся американской земли.
Se ao menos eu tivesse armas para tal, Sr. Tweed Atiraria a todos, mesmo antes de pisarem solo Americano.
Плохо! У них слишком мощное оружие!
Estão a repelir as nossas armas mais potentes.
Они носят шлемы, оружие, и у них значки с надписью "Полиция".
Usam capacetes e armas. E têm distintivos que dizem "Polícia Sectorial".
На них была такая же одежда, как и на вас и такое же, как у вас оружие.
Vinham vestidos como vocês e tinham armas iguais as vossas.
Здесь двое Джаффа у них штатное оружие...
Negativo. Ha grupos de Jaffa... ... armados por todo o lado.
- У них так же должны быть реактивные снаряды и ручное огнестрельное оружие.
- Também devem ter todos os mísseis e munições de pequeno calibre que precisamos- -
- У них на борту оружие.
- Cuidado, ele tem uma arma.
Не знаю, но у них было очень хорошее оружие.
Não sei, mas eles têm armas fora de série. Das Forças Especiais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]