English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ У ] / У них есть

У них есть traduction Portugais

4,234 traduction parallèle
Возможно, у них есть сюрприз для Кэри.
Pode surgir alguma coisa contra o Cary.
Это женщины из сети. У них есть фан-клуб.
São umas mulheres da Internet.
Но у них есть вооруженная охрана.
Mas têm um segurança armado.
Если он загружен 2,5 кг такой же фигни, что взорвала Минаса, у них есть гораздо большая цель и гораздо больше жертв.
Se é carregado com 5 kg do mesmo material que fez explodir o Minas, estão a planear alguma coisa maior e muito mais vítimas.
Посмотрим, может у них есть что на него.
Vamos ver se eles têm alguma coisa sobre ele.
Кто знает какой уровень доступа у них есть?
Quem vai saber que tipo de acesso têm?
У них есть ДНК преступника?
Eles têm DNA do homem-bomba?
У них есть имя?
Eles têm um nome?
У них есть необходимое оборудование, но песок чрезвычайно нестабилен.
Eles têm as brocas certas, mas a areia é muito instável.
У них есть отпечаток и номер телефона суши-бара в центре города.
Eles conseguiram uma impressão digital e um código de área do centro para Civic Sushi.
Ты думаешь, у них есть сообщник?
Acha que ele tem um cúmplice?
С морковью нет, у них есть только бананово-ореховый.
Não havia de cenoura, só de banana e nozes.
У них есть доступ к бесконечному времени и пространству, но они не связаны ничем!
Eles têm acesso ao tempo e espaço infinitos, mas não estão ligados a nada!
У них есть пульс.
Têm pulsação ‎.
Слушай, мне кажется у них есть право на некое беспокойство.
Têm direito de expressar preocupação.
У них есть еще один священник...
Temos outro padre.
"Globe" полагает, что у них есть...
- O "Globe" acredita que...
И у них есть чувство юмора. МИССИЯ ВЫПОЛНЕНА
E também tinham sentido de humor.
У меня есть люди, и у них есть люди, ты знаешь.
E sabes que as pessoas que conheço conhecem pessoas.
У них есть список.
Eles têm uma lista de verificação.
А у них есть побочные эффекты?
Há efeitos colaterais?
У них есть программа для тех, у кого нет отцов.
Eles têm um programa para miúdos que não têm pai.
Это все, что у них есть?
É tudo o que eles têm?
У них есть идея что стало причиной всего этого?
Já se sabe o que causou esta confusão toda?
Внимательно следи за тем, к чему у них есть доступ, а к чему нет.
Vigie muito de perto aquilo a que eles têm ou não acesso.
Нет, у них есть удаленный логин. Мы сами ее запускаем.
Não, eles dão-nos acesso remoto e nós corremo-lo.
У них есть большой подземный гараж там руководит человек, которому мы можем доверять.
Há muitas garagens subterrâneas e é comandada por um homem que sei que é discreto.
Но мне тут рассказали, что у них есть шанс на приличное место, если они выступят в сопровождении одной из твоих композиций...
mas chamou a minha atenção Que acabaram de ter a primeira vitória. Usaram uma musica que tu tiveste a amabilidade de misturar.
- Может, у них есть данные и о тебе.
- Também podem ter a sua informação.
- У них есть грузчики.
- Têm porteiros.
- У них есть пчелы в Японии?
- Há abelhas no Japão? - Sim.
У них есть бассейн в больнице.
O hospital tem piscina.
У них есть ордер, Элли.
Têm um mandado judicial.
Они чувствую что у них есть полное право покинуть это испытание,
Os homens sentem que estão intitulados a abandonar esta experiência
Завтра утром я, первым делом, позвоню ему, Посмотрим что у них есть.
Ligo-lhe amanhã cedo para saber do caso.
У них есть 24 часа, И сейчас выходные.
Têm 24 horas e é fim de semana.
У них есть улики.
Eles têm-nas.
Сынок, да, у меня есть талант, мой мозг полон идей для отличных песен, которые я бы мог написать, затереть имя, а потом спеть на них каверы.
Bem, filho, eu tenho o talento. A minha mente está cheia de ideias para grandes músicas que eu podia escrever... o nome e depois fazer uma cover.
Я пытаюсь взломать МВД Боснии, чтобы узнать, есть ли у них какие-то разведданные о местонахождении повстанцев.
Estou a hackear o Ministro do Interior da Bósnia para ver se eles têm informações da posição dos rebeldes.
– У нас есть двое парней, готовых поклясться, что у них был с ним роман.
Temos dois tipos que podem jurar que ele teve casos com eles.
У нас есть 3 имени... каждый из них - цель человека, который оплатил убийство Моше Шапиро.
Nós temos três nomes, todos são alvos do homem que pagou pelo assassínio do Moshe Shapiro.
У них же есть пуленепробиваемые автомобили?
Eles têm veículos à prova de balas, certo?
У них для всего есть слово, у этих ребят.
- Têm uma palavra para tudo.
Интересно, а какая у них ещё есть гигантская еда?
Que outras delícias gigantes terão cá?
У меня спешки нет, но у них, видимо, есть.
Eu não tenho pressa, mas eles parecem ter.
Но у меня есть кое-что, чего нет у них.
Mas eu tenho algo que nenhum deles tem.
Теперь у меня есть для них работа.
Tenho finalmente trabalho para elas.
Скажите, есть у вас планы на сегодня и не найдется ли мне в них местечка?
Posso humildemente saber se tem planos para hoje? E, se tiver, posso entrar neles?
У них там электричество есть и люди имеют работу.
Eles têm eletricidade e as pessoas têm empregos.
У всех них есть девушки.
Todos têm namoradas.
Спрошу, есть ли у них холодный чай.
Vou ver se têm chá gelado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]