Это снова твоя мама traduction Portugais
64 traduction parallèle
Эй, это снова твоя мама?
- É outra vez a tua mãe?
- Это снова твоя мама?
É outra vez a tua mãe?
... или семью... — Это снова твоя мама?
Na família, também... É a tua mãe outra vez?
Ты же знаешь этих шпионов – кучка стервозных девчонок или семью... — Это снова твоя мама?
Sabem como são os espiões... Um bando de menininhas despeitadas. Na família, também...
- Это снова твоя мама?
- É outra vez a tua mãe?
- Это снова твоя мама?
- É outra vez a tua mãe? - Se estivermos desesperados.
- Это снова твоя мама?
- É sua mãe outra vez?
- Это снова твоя мама?
- Na família, também... - É outra vez a tua mãe?
- Это снова твоя мама?
- Na família também... - É outra vez a tua mãe?
Малыш, это снова твоя мама. Я...
Bebé, é a tua mãe outra vez.
Это снова твоя мама.
Ela voltou a ser ela.
Это снова твоя мама?
- É outra vez a tua mãe?
- Это снова твоя мама?
- Na família, também...
- Это снова была твоя мама?
... se estivermos desesperados.
Это снова была твоя мама?
É a tua mãe de novo?
- Это снова была твоя мама?
É a tua mãe de novo?
Семья, тоже... Эй, это снова твоя мама?
A família, também...
- Эй, это снова твоя мама?
É outra vez a tua mãe?
— Это снова твоя мама?
É a tua mãe outra vez?
- Это снова твоя мама?
- se estiver desesperado.
Потому что твоя мама и я... она не сможет снова через это пройти.
Porque a tua mãe e eu... Ela não vai suportar passar por isso outra vez.
♪ О, это снова Рождество... ♪ Слушай, твоя мама...
- Escuta, a tua mãe...
это снова я 278
это снова случилось 17
это снова ты 32
это снова происходит 27
это снова он 19
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя мама знает 51
твоя мама говорит 27
это снова случилось 17
это снова ты 32
это снова происходит 27
это снова он 19
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя мама знает 51
твоя мама говорит 27
твоя мама здесь 48
твоя мама и я 30
твоя мама права 45
твоя мама умерла 39
твоя мама звонила 25
твоя мама хочет 18
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезно 625
это серьёзно 280
твоя мама и я 30
твоя мама права 45
твоя мама умерла 39
твоя мама звонила 25
твоя мама хочет 18
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это случилось со мной 27
это секрет 356
это странно 2456
это самое прекрасное 30
это слишком для меня 27
это сводит меня с ума 160
это серьезное решение 16
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это случилось со мной 27
это секрет 356
это странно 2456
это самое прекрасное 30
это слишком для меня 27
это сводит меня с ума 160
это серьезное решение 16
это смешно 2161
это самое главное 192
это серьезное преступление 23
это сложно 921
это страшно 166
это слишком жестоко 24
это скучно 197
это справедливо 234
это состояние 17
это сон 225
это самое главное 192
это серьезное преступление 23
это сложно 921
это страшно 166
это слишком жестоко 24
это скучно 197
это справедливо 234
это состояние 17
это сон 225
это самое милое 27
это случилось 518
это случайность 180
это самолет 32
это семейное 59
это слишком много 191
это случилось 518
это случайность 180
это самолет 32
это семейное 59
это слишком много 191