Я знал одного парня traduction Portugais
21 traduction parallèle
Да, я знал одного парня. Он жил в Вичите.
Sim, conheci um tipo que vivia em Wichita.
Я знал одного парня так его бомбили три раза и не одной царапины.
Eu acredito. Uma vez conheci um tipo que foi bombardeado três vezes sem sofrer um único arranhão.
Я знал одного парня, он потерпел крушение на Багамах.
Este tipo que conheci naufragou nas Bahamas.
Я знал одного парня, по имени Микки Доунс, мы учились с ним вместе в артиллерийском училище.
Andei numa escola de artilharia em Fort Sill, com um Mickey Downes.
Я знал одного парня, который был по-настоящему одинок.
Conheci um homem que era um solitário.
Я знал одного парня-мормона в армии.
Conheci outro mórmon no exército.
" Я знал одного парня, мы звали его Бобби Банкомат.
Conhecia um tipo. Chamavam-lhe Bobby Caixa Registradora.
— Я знал одного парня которому было нелегко взрослеть.
Em tempos conheci um miúdo que teve um crescimento difícil.
Я знал одного парня, который работал на заводе Боинг 35 лет.
Conheci um tipo que trabalhou na fábrica Boeing durante 35 anos.
Я знал одного парня, который решил уйти.
Uma vez conheci um tipo, e ele decidiu que queria abandonar.
Я знал одного парня. "где ты прячешь наркотики?", следи за глазами. Служил со мной в военной полиции, и он всегда говорил, когда задаешь вопрос типа :
Costumava trabalhar com a polícia militar e jurava que se perguntasses a alguém algo como :
В армии я знал одного парня, который пронзил свой протез - отверткой так сильно... как только смог. - Ох, отлично.
Havia um homem no exército que furava a prótese com uma chave de fenda com a maior força que podia.
- Я знал одного парня.
Eu conhecia um tipo.
Я знал одного парня, который не менял своё нижнее белье во время дорожных поездок.
Conheço um indivíduo que não troca de cuecas nas viagens rodoviárias.
И я знал одного парня, он собирался создать со мной интернет стартап, продавать обувь онлайн или подобное дерьмо.
Este homem que conheço ia ajudar-me a investir na internet. Vender sapatos online.
Слушай, я знал одного парня на севере штата Нью-Йорк, в "Hairy Tony's" ( недорогая забегаловка ), и каждый раз, когда он выпивал стопку... ( сигнал с монитора ) Ему становится хуже.
Conhecia um tipo em Upstate Nova York, Hairy Tony, todas as vezes que ele era alvejado... - Paragem cardíaca...
Я знал одного парня, База...
Um miúdo que eu conhecia, o Baz...
Я знал одного парня, которого вызвали к директору.
Conheci um tipo que foi chamado para ver o director.
Да, я скажу, что встретил одного парня, который ее знал, и он дал мне номер.
Através de um conhecido dela.
Она про одного парня, которого я знал, Джоша Паркера... его подружку Тиффани и про самое клевое путешествие на свете.
Mas acontece que foi o cenário da mais incrível história que já ouviram. É sobre um tipo que conheci, o Josh Parker, e a sua namorada Tiffany. É uma das viagens mais fascinantes de sempre.
Знал я одного парня.
Conhecia algum homem na polícia.
я знала 4082
я знал 6303
я знал её 17
я знал это 485
я знала это 237
я знал его 71
я знала его 19
я знал парня 16
я знал об этом 23
я знал твоего отца 24
я знал 6303
я знал её 17
я знал это 485
я знала это 237
я знал его 71
я знала его 19
я знал парня 16
я знал об этом 23
я знал твоего отца 24
я знаю все 121
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю этого парня 135
я знаю тебя 650
я знаю это 1443
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю этого парня 135
я знаю тебя 650
я знаю это 1443
я знаю каково это 91
я знаю только 197
я знаю это место 128
я знаю достаточно 72
я знаю вас 147
я знаю об этом 156
я знаю то 98
я знаю одно 109
я знаю только то 143
я знаю его 374
я знаю только 197
я знаю это место 128
я знаю достаточно 72
я знаю вас 147
я знаю об этом 156
я знаю то 98
я знаю одно 109
я знаю только то 143
я знаю его 374