English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ С ] / Сними маску

Сними маску traduction Turc

61 traduction parallèle
Сейчас же сними маску!
- Hemen şapkanızı çıkarın.
Ну-ка, сними маску, сними маску. Сними маску.
Maskeyi bana ver!
Сними маску.
Maskeni çıkar!
Сними маску, быстро!
Maskeni çıkar çabuk.
Сними маску, врачи восстановили твоё лицо.
- Hayır, hayır, hayır! - Şunu indir ve yüzüne bir bak.
Сними маску.
Maskeni çıkar.
Сними маску.
Çıkart.
Сними маску.
Maskeyi çıkar.
Сними маску, Хэнк.
Maskeyi çıkar, Hank.
Давай, сними маску.
- Çıkart da kimmiş görelim. - Onu rahat bırakın.
Сними маску.
- Maskeni çıkar.
Сними маску, пусть он сам придёт.
Çıkar şu maskeni ve bırak o sana gelsin.
Сними маску грязной джаве, звякни Додонне генералу, и создай на мясо клонов ты на Ка-ми-но.
# General Dodonna'ya telefon şakası yap # # bir sürü ölecek asker klonla Kamino üzerinde #
Сними маску.
Maskeni çıkart.
Сними маску.
Yüzünü göster ya da senin yerine biz yapalım. Maskeni çıkart.
Сними маску.
Maskesini çıkar.
Сними маску.
Çıkar o maskeyi.
Сними маску и покажи своё лицо, если ты настоящий мужик.
Maskeni çıkar ve adam gibi anlaşma yap.
Сними маску, дебил ты недоделанный.
- Çıkar şu maskeyi, seni salak herif.
Привет, Сара. Эй, сними маску.
Çıkar şu maskeyi.
Сними маску!
Çıkar o maskeni!
- Лучше сними свою маску.
- Şu kibarlığı artık bırakalım!
Сними маску.
- Çıkar şunları!
Автоматикс, сними с него маску.
Tamotomatiks, çıkar şunun maskesini.
Сними эту чертову маску!
Çıkar şu maskeyi!
Сними с него его дерьмовую маску!
Kopar kafasını!
Сними свою маску.
Maskeni çıkar.
А теперь, для начала, сними свою маску.
Hala saçma mazeretler üretiyorsun? Orada olan diğer insanlara sor!
Сними маску.
Yüzünü göster bana.
- Милая, всё уже, маску сними.
Neyin var senin?
Ѕилл, сними маску.
Bill, çıkar şu maskeni.
- Сними мою маску.
- Ne?
- Что? - Сними мою маску.
- Maskemi çıkar!
Сними мою маску!
Maskemi çıkar!
Сними эту маску.
Çıkar şu maskeyi.
Сними свою маску, прежде чем есть.
Yemeğe başlamadan maskeni çıkar.
Сними капюшон и маску.
Başlığını ve maskeni çıkar.
"Сними свою чудную маску ребенка, я хочу видеть твое лицо".
Geçenlerde bana "Şu garip bebek maskeni çıkar, yüzünü görmek istiyorum." dedi.
А я такой : "Сначала свою маску лошадиной головы сними".
Ben de ona "Sen önce kendi at maskeni çıkar." dedim.
Сними свою маску!
Çıkar şu maskeyi!
Теперь, сними свою маску.
Maskeni çıkar şimdi.
И сними свою маску.
Charon meşgul ve maskeni de çıkart.
Сними маску.
# Sen hain bir titrek götsün # Çıkar maskeyi!
Сними мою маску, самозванец!
Maskemi çıkar sahtekâr herif.
Сними мою маску.
Maskemi çıkar!
Сними эту маску.
Maskeni çıkar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]