English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ С ] / Сними очки

Сними очки traduction Turc

87 traduction parallèle
Если кого увидишь, сними очки и протри их.
Önde Dolu birini gördüğünde gözlüğünü çıkar ve camlarını sil. Tamam.
Сними очки.
Gözlüklerini çıkar.
Сними очки
Gözlüğünü çıkar.
Сними очки.
Gözlüklerini çıkart.
Майкл, сними очки.
Michael, gözlüklerini çıkarsana.
Что такое? - Сними очки.
- Neler oluyor, ahbap?
- Сними очки, я хочу посмотреть тебе в глаза. - Отвяжись.
Gözlüklerini çıkarda gözlerini görebileyim.
Сними очки, Венсан. Сиди, не шевелись.
Gözlüklerini çıkar
Сними очки.
Çıkar şu güneş gözlüklerini.
Я прошу тебя ещё раз, Ричард, сними очки.
Bir kez daha soracağım Richard, güneş gözlüklerini lütfen çıkart.
Сними очки.
Gözlüğünü çıkart.
Сними очки и поговори со мной!
O gözlüğü de çıkart ve söyle bana.
Если твой ответ на вопрос номер два - "нет", сними очки и прими свои лекарства.
Eğer ikinci soruya cevabın "hayır" ise gözlüğünü çıkar ve ilacını al.
Хацуко, сними очки!
Hatsuko, gözlüklerini çıkar!
Сними очки.
Güneş gözlüğünü çıkar.
Здесь присутствует Её Величество Королева сними очки.
Majesteleri Kraliçe'nin huzurundasın... Lütfen güneş gözlüklerini çıkar.
- Сними очки!
- Şu gözlüğüne de bakın hele.
Сними очки и читай.
Gözlüğünü çıkar ve oku.
- Я тебе сказал, сними очки!
Gözlüklerini çıkar dedim.
Кью, сними очки.
Q, o güneş gözlüklerini çıkart.
- Сними очки, чёрт побери!
- Çıkar şu lanet gözlükleri!
Сядь ровно и сними очки.
Ayağa kalk ve gözlüğünü çıkar.
Сними очки.
Gözlüğünü çıkar.
Сними очки.
Çıkarsana şunu.
- Сними очки.
- Gözlüklerini çıkar.
Сними очки, если тебе страшно.
- Bilmiyorum. - Rahatsızsan gözlükleri çıkar.
Сними очки, я тебя умоляю...
Ne olur o gözlükleri çıkar.
Сними очки хотя бы.
En azından gözlüğünü çıkar.
Рори, Рори, сними очки.
Rory gözlükleri çıkar.
- Сними очки.
- Gözlüğünü çıkar.
- Сними очки.
- Neden?
- Я говорю, сними эти чертовы очки!
- Çıkart o lanet gözlükleri dedim.
- Сними розовые очки!
Kafanı topla artık bence.
- Очки. Сними.
Gözlüğünü çıkar.
Сними розовые очки.
Rüyanın sonu.
Поймешь, что аварийная посадка неизбежна, сними очки.
- Evet, efendim.
Сними свои очки и посмотри получше.
Gözlüğünü çıkar da öyle bak.
Очки сними.
Gözlüklerini çıkart, lütfen.
Очки сними.
- Ne? Gözlüğünü.
И сними солнечные очки.
Güneş gözlüğünü de çıkar.
И сними, в конце концов, эти очки.
Çıkar şu gözlükleri.
Сними свои очки, говорю.
Gözlüklerini çıkar dedim.
Очки сними.
Gözlüğünü çıkar.
Сними свои очки, давай.
Gözlükleri çıkar hadi.
... сними гребаные очки!
Çıkart şu siktiğimin gözlüklerini!
Для начала, сними, пожалуйста, очки?
Neden görüşmeye güneş gözlüklerini çıkararak başlamıyoruz?
Встань с нами, и очки сними.
Hadi, doğrul ve gözlüğünü çıkar.
И пожалуйста сними эти солнечные очки.
Lütfen güneş gözlüklerini çıkar.
Сними 3Д-очки.
3 boyutlu gözlüğünü çıkar.
Тогда сними очки!
Biz iş konuşacağız, sen gidebilirsin.
Сними с меня эти чертовы очки!
Güneş gözlüğümü al.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]